Sooda!
 閲覧数:58
I have just come back from a week in Tohoku with a volunteer group.

ボランティアグループとして東北での1週間から帰ったばかりだ


うまく日本語での表現ができません。
come back「帰るところ」?「帰った」だと came back?
withはもしかして、ボランティアグループと共に帰ってきたと
いうことなのでしょうか?
わからないことばかりですみませんが、どなたかアドバイスお願いします。

質問者:ぽんきち
質問日時:2011-08-20 15:05:47
カテゴリ:知識・教養・学問>知識・学問>芸術・言語・文学

ベスト回答
Tohoku (working ) with a volunteer group
の省略だと思います。
ボランディアグループと一緒に働くという言い回しは英語独特で、
日本語ではボランティアグループの一員として働くという意味ですから、
「東北での1週間のボランティア活動から帰ってきたところだ。
くらいの訳でいいでしょう。

回答者:匿名
回答日時:2011-08-20 15:52:10

この回答の満足度 ★★★★★
お礼コメント
繋がりにくく、コメントしても強制終了でお礼が遅れ申し訳ありません。
この後の教材でもしばらくwith volunteerという表現が出てきましたが
アドバイスのおかげですんなり訳すことができました。

↓↓その他の回答 0〜0件/0件中
 
この質問を友達に教える
→ヘルプ
ほしい情報が見つからないときは
新しい質問をする

↑このページのトップへ
TOP マイページ ヘルプ