Sooda!
 閲覧数:1042
弱虫のことをアメリカでは「チキン」というようですが、なぜですか???

質問者:ナゲット
質問日時:2012-01-28 13:11:25
カテゴリ:知識・教養・学問>知識・学問>芸術・言語・文学

ベスト回答
鳥を弱虫というならムシでもエエと思うけどな。

調べんと勢いで書くのが多いからココはレベル低いって言われるねん・・・

・・・で、回答。
「チキン」の英語の「chicken heart」(鶏の心臓)という言葉からきてる。

実際、鶏の心臓の大きさは人差し指の先くらいの大きさしかないので
「小さな心臓」⇒「気の小さい」「小心者」「臆病者」[弱虫」「腰抜け」と言う意味に変化したものやねんね。

回答者:Sooka!
回答日時:2012-01-28 13:30:41

この回答の満足度 ★★★★★

↓↓その他の回答 1〜4件/4件中
鶏の心臓は体の割に小さくてツルツルしているからです。強い人の...詳細

回答者:ずうずうしい人
回答日時:2012-01-28 15:55:21

この回答の満足度 ★★★☆☆
チキンの由来は、寒いときや何か恐怖を感じたとき、ヒトの皮膚は...詳細

回答者:匿名
回答日時:2012-01-28 14:28:34

この回答の満足度 ★★★☆☆
鶏の心臓のように小さいという意味でしょう。詳細

回答者:匿名
回答日時:2012-01-28 14:20:09

この回答の満足度 ★☆☆☆☆
鳥は弱虫だからだと思います・・・・詳細

回答者:匿名
回答日時:2012-01-28 13:18:35

この回答の満足度 ★☆☆☆☆
 
この質問を友達に教える
→ヘルプ
ほしい情報が見つからないときは
新しい質問をする

↑このページのトップへ
TOP マイページ ヘルプ