Sooda!
 閲覧数:533
ほんの数カ月しか留学しておらず英語も日本語発音で、
英語の語彙や言い回しも乏しいのに、帰国子女ぶっている女子が職場にいます。
見ていて滑稽でイタいのですが、このような人とはどうやって接すればよいでしょうか?
===補足===
わたしの父は英国人で、
ずっと英語の環境で育ち日本語も英語もわかります。

質問者:まりも
質問日時:2012-03-11 00:15:31
カテゴリ:仕事・キャリア>就職・転職

ベスト回答
帰国子女や元留学生にありがちな人ですね。
どこにでもそういう人はおりますが、共通して言えるのは「レベルは高くない」と言うことです。

そういう人の本当の自慢は「外国帰りである」と言うことで英語力ではないからです。
そのこと自体は別に本人の力ではなく親の力であることが多く、本当の意味では「自慢にもならない」のですが、そこに自覚がないところが「イタイ」し、「ウザイ」と言うのはわかります。

要するに小物であり、子供なのです。
私の職場にも「米国生まれで且つ米国赴任帰り」や「英国赴任帰り」がおりますが、英語で自慢することはありません。むしろ日常的に外人と接している為、謙虚です。

本物は謙虚なものです。
相談者さんも、そんな小物ことは気にせずに「本物」として振る舞えば良いと思いますよ。

本当に難しい英語が必要な機会に、さりげなく実力を示せば良いですよ。

回答者:匿名希望
回答日時:2012-03-11 09:48:50

この回答の満足度 ★★★★★
お礼コメント
>そういう人の本当の自慢は「外国帰りである」と言うことで英語力ではないからです。
>そのこと自体は別に本人の力ではなく親の力であることが多く、
>本当の意味では「自慢にもならない」のですが、そこに自覚がないところが「イタイ」し、「ウザイ」と言うのはわかります。

初めに回答ありがとうございます。
私の表現したいことをそのまま指摘して下さりました。
会話の中でふた言目にはいつも「あっちの街では顔がきくの…」とか、「…って言うの知ってる?」とか、数カ月の間に白人に沢山迫られた…とか、我が物顔で言うのが可笑しくて…(その人は私が英語ができること、その国を知っていることを知りません。)

>要するに小物であり、子供なのです。

その通りですね。すごく幼稚だと思います。
本当のことを言わずに黙って傍観してる人がいるにも関わらずです…
子供とはかかわらないのが一番ですね。

↓↓その他の回答 1〜5件/5件中
とくにどうとかないと思います。普通でいいと思いますよ。詳細

回答者:匿名
回答日時:2012-03-11 11:45:58

この回答の満足度 ★★★★★
普通に接すればいいと思います。詳細

回答者:匿名希望
回答日時:2012-03-11 10:22:56

この回答の満足度 ★★★★★
英語がうまいかどうかより、仕事に生かせてるかどうかだと思いま...詳細

回答者:匿名
回答日時:2012-03-11 09:29:29

この回答の満足度 ★★★★★
英語で話して、下手さを思い知らさせてやればいいじゃないですか...詳細

回答者:匿名
回答日時:2012-03-11 02:37:37

この回答の満足度 ★★★★★
同僚として普通に接すればいいですよ。ここに書かれた彼女につい...詳細

回答者:ドミンゴ
回答日時:2012-03-11 00:48:09

この回答の満足度 ★☆☆☆☆
 
この質問を友達に教える
→ヘルプ
ほしい情報が見つからないときは
新しい質問をする

↑このページのトップへ
TOP マイページ ヘルプ