Sooda!
 閲覧数:263
I like bread to be soft. これは I like a soft bread.では
通じないのでしょうか?to beが未だによく
理解できていないところもあります。
(今回は使われ方は多分"状態を表している")

アルクで検索すると"柔らかいパン"で" soft bread"が
出てくるので後者でも使えるような気がするのですが・・・・

質問者:そらまめ
質問日時:2012-07-18 15:42:32
カテゴリ:知識・教養・学問>知識・学問>芸術・言語・文学


↓↓現在集まっている回答 1〜1件/1件中
ホテルの朝食。パンの焼き具合を注文するような時でしょうか?...詳細

回答者:あお
回答日時:2012-07-22 19:38:33

この回答の満足度 未設定
 
この質問を友達に教える
→ヘルプ
ほしい情報が見つからないときは
新しい質問をする

↑このページのトップへ
TOP マイページ ヘルプ