Sooda!
 閲覧数:69
次の英文を日本語にするとどのような意味になりますか?

If I do the reembolso value, when I receive the item, return to contact him or her by email or Microsoft to make the payment again .. not want to hurt anyone!

翻訳サイトなど使ってみたのですが、意味が通らず、あまり分かりませんでした。
断片的には分かったのですが、意味の通る訳にするとどうなりますか?

急ぎなので、ベスト回答は遅くても明日中に決めたいと思います。

英語

質問者:翔
質問日時:2012-10-04 05:58:18
カテゴリ:知識・教養・学問>知識・学問>芸術・言語・文学


↓↓現在集まっている回答 1〜1件/1件中
アイテムを受け取る場合、私がreembolso価値を行う場合...詳細

回答者:Lelouch
回答日時:2012-10-04 09:33:07

この回答の満足度 ★☆☆☆☆
 
この質問を友達に教える
→ヘルプ
ほしい情報が見つからないときは
新しい質問をする

↑このページのトップへ
TOP マイページ ヘルプ