Sooda!
 閲覧数:81
彼はたった2年間でそろばん3段をとりました。
というのを日本語訳するとどうなりますか?
翻訳アプリで翻訳すると
He took a three-stage abacus in just two years.
となるのですが、
段をとるというときにtookを使っていいのですか?
そろばん3段という表現はthree-stage abacusでいいのですか?
いろいろ検索して調べたのですがわかりません。
回答待ってます。

質問者:ちょんまげジェリー
質問日時:2014-04-20 17:55:10
カテゴリ:知識・教養・学問>知識・学問>芸術・言語・文学


↓↓現在集まっている回答 0〜0件/0件中
 
この質問を友達に教える
→ヘルプ
ほしい情報が見つからないときは
新しい質問をする

↑このページのトップへ
TOP マイページ ヘルプ