Sooda!
 閲覧数:338
「Coward」を「牛のような奴」と訳したら減点でしょうか?
アメリカ人は牛が大嫌いということですか?
牛が好きな人は喜びかもしれません。

日本で「ゴキブリのような奴」を英語にするとそのまんま言えば良いとおもいます。
ゴキブリが好きな人がいるかもしれません。

質問者:匿名
質問日時:2015-03-06 09:13:32
カテゴリ:知識・教養・学問>知識・学問>芸術・言語・文学


↓↓現在集まっている回答 1〜2件/2件中
基本的には、coward という単語については、「弱虫」とか...詳細

回答者:translator
回答日時:2015-03-06 11:08:53

この回答の満足度 ★★★★★
Cowardは「臆病者」という意味で、牛という意味はないと思...詳細

回答者:匿名
回答日時:2015-03-06 11:03:09

この回答の満足度 ★★★★★
 
この質問を友達に教える
→ヘルプ
ほしい情報が見つからないときは
新しい質問をする

↑このページのトップへ
TOP マイページ ヘルプ