Teacher: What is the highest technique you hope to achieve?
Lee: To have no technique.
Teacher: Very good.
(師: 君が身に付けたいと願っている最高の技は何かね?
リー: 技を持たないことです。
師: よろしい)
Enter The Dragon (「燃えよドラゴン」, 1973) より。 ( 前回のつづき )
格闘技と英会話は似ている。 ブルース・リーの言葉を借りて言うと、 英会話上達の目標は、
To have no grammar. (文法を忘れること) (ブルース・リーの名言ビデオ)
トップ・レベルの fighters(格闘技選手同士)が戦うのは大変。「隙」がない。
だから相手が攻撃してくるよう誘い、カウンターを狙う。
真央ちゃんとキム・ヨナの戦いもそう。あれだけレベルが高い戦いだ。特にショート・プログラムを終えた段階では
両サイドとも「隙」がなかった。しかし、キム・ヨナの cushion で真央ちゃんは攻撃するしかなかった。「戦略」(駆け引き)は戦う前から練られていた(コーチの力が大きい)。
ボクサーは自分との戦いに集中するわけにはいかない。相手がいる。フィギュアスケートも(選手は「自分のスケートをするだけ」と言うが)相手がいる。コーチは「相手」の技、得意手を研究し、プログラム構成をする。
戦いは何年も前から始まっている。相手がどの技で攻撃してくるか読み、ブライアン・オーサー氏はキム・ヨナに
トリプルアクセルを捨てさせた。方向転換するよう促し、訓練を積ませた(「相手」とは真央ちゃんだけではない。
審査方法、審査員、試合会場、滑走順序、選曲、観客なども「相手」に含む)。
Habit is second nature. (習慣は第2の天性である) という諺があるが、選手に「自分のスケートをするだけ」と思い込ませるまで身体にそのプログラムを浸透させる。表にはあまり出てこないそういうコーチの力は絶大だ。






![ディレクターズ・カット 燃えよドラゴン 特別版 [DVD] ディレクターズ・カット 燃えよドラゴン 特別版 [DVD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/516Qu4QezsL._SL160_.jpg)

