すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

急いでいます。
英語が得意な方、翻訳よろしくお願いしますm(_ _)m

cuz ur future looks cute interested in it:D

  • 質問者:Sena
  • 質問日時:2011-12-02 00:24:29
  • 1

並び替え:

翻訳サイトで翻訳したらおかしなことになりました↓

翻訳:それに興味を持っていてかわいいcuzのurの将来の外観:D
再翻訳:It is interested in it and is future appearance:D of ur of lovely cuz.

すみません汗

  • 回答者:咲 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

けっこう略字多いですね。
Because your future looks cute, interested in it. (Smile)
として、
あなたの将来はかわいいので、興味あるよ。(笑)
てっいう感じなのかなあ。

  • 回答者:匿名 (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

なぜなら 君の将来は かわいいから 興味ある

  • 回答者:匿名 (質問から9時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

Because your future looks cute, I'm interested in it.
ですかねえ。
しかし、将来がキュートなんて表現、聞いたことないですが。
日本人みたいに何でもかわいいと言うのが流行りつつあるんでしょうか。

  • 回答者:先生 (質問から13時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

cuteじゃなくてprettyなら聞いたことあるけど・・・

  • 回答者:初戦挑戦 (質問から15時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
やや参考になりました。回答ありがとうございました。

あなたの未来が可愛く見えるから。興味ある。

可愛い将来とは言いませんね・・・
ちなみに今、私は海外のインター校に通っているので、
英語のスラングは分かります。

  • 回答者:匿名 (質問から6日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る