すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » その他

質問

終了

「1回目のクリスマス記念に贈ります。」というのをかっこよくシンプルに英語にしたらどうなりますか?指輪に刻印したいのですが。

  • 質問者:Jamie
  • 質問日時:2011-12-12 23:38:47
  • 0
ソーシャルブックマークに登録する:

指輪に入れるのなら
1st Xmas with you
位でしょうか。

  • 回答者:匿名 (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  

並び替え:

On the First Christmas Anniversary 初のクリスマス記念に

「贈ります」をつけるとすれば。
Giving this to you on the First Christmas with you

「あなたとの初のクリスマス」とかなら、
The First Christmas with You

・・・ごちゃごちゃしちゃっててすいません。

  • 回答者:匿名 (質問から1日後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

Give to you 1st Xmas memorial というのはいかがでしょうか短くしました

  • 回答者:匿名 (質問から13時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

とくネタ総合ランキング

すべてを見る

トクネタを投稿する

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る