すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

英語で語尾に「You Know?」とつける人がいるのはなぜですか

  • 質問者:why
  • 質問日時:2012-04-02 00:13:26
  • 0

並び替え:

私は海外に住んでいます。

よくいますよね~

私もこのごろは癖がうつってますw

でもたぶん癖というより普通なんだと思います。
結構知ってる人みんなが言います。

理由は深くはないと思いますが、
たぶん問いかける感じで言っているんだと思います。
相手から答えがほしかったり、
相手に聞いてほしい程度だと思います。

なんかハチャメチャな回答ですみません!
なんなら今度先生に聞いてみますね!
こういうことにとっても興味がある先生なので知ってるかも!

  • 回答者:ぱるう (質問から4時間後)
  • 1
この回答の満足度
  

話している当人には無意識の口癖になっているようです。意味がほとんどない、言葉と言葉のつなぎみたいな口語表現で、You know? と言っている間に次のセリフを考えているみたいです。
何かの本で「一般的だがあまり多用しない方がいい口語表現」と書いてあるのを読んでからは、回数を控えています。また、フレンドリー表現なので、ちょっと改まった場面では使わないようにしています。

  • 回答者:とくめいきぼう (質問から6時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

これは自分の方が上だという主張です。そのようなのにこっちの発言にgood
というのもあなじ意味合いです。

  • 回答者:匿名 (質問から10時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

日本語の直訳した感じには受け止めないで、話し相手に、同調を促すような雰囲気
(あなたも知ってるでしょうが… とか 当然そうなんだけれど… など)をもって
使っているようです。

多様する人もいますが、連続で使いすぎると、語彙(ごい)の少なさを、示して
いるようにも感じます。

  • 回答者:匿名 (質問から11時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

分かる?
知ってる?
って感じで
人に対して上から目線の人がよく使います。

  • 回答者:匿名希望 (質問から18時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

分かるでしょ?という意味合いでつけているのかな?と思いますが、
大抵は、意味を成さない、言葉と言葉のつなぎ程度に使っているのだと思います。

余り利用されると耳障り感じる人もいるようです。控えるほうがいいと思います。

  • 回答者:コゼニゲバ (質問から22時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

分かる?って同意を求めるときに結構よく使いますね。

雰囲気的に穏やかなときに結構使います。人によっては耳障りでやめて欲しいと思う人も中にはいるようなので気をつけましょう。

  • 回答者:匿名 (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る