すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

洋楽の歌詞の中で、
If i die young , bury me in the satin
という歌詞がありますが、bury me in the satinの意味で、in the satinって、どう訳せば良いのでしょうか?

和訳すると、どういった意味なのでしょうか?

If i die young の歌詞の一部です。

  • 質問者:匿名希望
  • 質問日時:2012-04-15 04:23:21
  • 0

並び替え:

theはついてないですよね。
in ○○で、「○○を着て(○○の中に入ってということ)なので、
サテンの服を着せて葬ってくれ、ということです。

  • 回答者:匿名 (質問から52分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る