すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

嫌韓 読み方は??
 けんかん?(変換できません)
 いやかん?(変換できました)
TVの情報番組で「けんかん」と言ってたので「いやかん(嫌韓)ではなかったの?」状態でした。
番組を見ていたら、どうやら映像の流れで見るに「親韓」の「反対語??」みたいですが、、、
確かに、嫌悪感の「けん」ですね。

  • 質問者:今更ですが
  • 質問日時:2014-02-08 22:58:17
  • 0
ソーシャルブックマークに登録する:

並び替え:

けんかんが正しいです。こちらで確認を。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AB%8C%E9%9F%93

  • 回答者:匿名 (質問から6日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

けんかんでいいらしい。

ただ、嫌ナントカって付くのはここ最近じゃないでしょうか。今までは反ナントカじゃないっすか。
てか向こうから日本に対して嫌日なんて言わないでしょ。

  • 回答者:匿名 (質問から2日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

今までの日本は、韓国なんか気にしてなかったというか、知らなくて、反も嫌もなかったですから、そんな事かもしれませんね。

以前から「けんかん」と読んでいました。
漢字変換では一発ではできませんが、学習して以後は「けんかん」で一発変換できます。
確かに「いやかん」では「いや」→候補の中から「嫌」と「韓」も同じく候補から選択で変換できました。
以後はどちらも学習機能が働いて変換できるようになりました。
ちなみに変換辞書はATOKです。

  • 回答者:ichi (質問から13時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

「けんかん」という読み方で理解していました。
テレビで「嫌韓流」を紹介する時に「けんかんりゅう」と読んでいたので。

  • 回答者:匿名希望 (質問から11時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

グーグルの日本語変換を使っていますが・・・・

 いやかん→嫌感 で、一発変換できず(今は学習して嫌韓が出るようになりました)
 けんかん→一発で変換出来ました。

私も、「いやかん」と読んでましたね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

とくネタ総合ランキング

すべてを見る

トクネタを投稿する

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る