すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

英語がペラペラの方に訳していただきたいのですが、長くてすみません。



もう私にラインしないで下さい。
あなたは、しつこすぎて怖いです。
これ以上何かするなら、しかるべきところに助けを求めます。

  • 質問者:にげたい
  • 質問日時:2015-08-16 22:20:26
  • 0
ソーシャルブックマークに登録する:

並び替え:

人によっては逆上する人とかもいるから、刺激するようなことは言わないでブロックしたほうがいいと思います



You're so annoying and I'm scared of you.
(あなたはなんて)しつこいの!わたしはあなたが怖いです.
Don't ever contact (Line) me again, otherwise I'll call for help from police.
もう連絡してこないで、さもなければ助けを警察から求めます。

日本語での然るべきところにっていうのは英語での言い方がありません。英語はもっと単刀直入に言うからです。だから警察をよぶぞ!みたいな風にしました〜

  • 回答者:にんにん (質問から1日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ありがとうございます!!!
助かりました!
次に何かあったらこれを言いたいと思います!!
ありがとうございます!!!

とくネタ総合ランキング

すべてを見る

トクネタを投稿する

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る