すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

大学二回生のものです。留学の志願者を書いていて、
違った文化や価値観を持った人々に、自分のどんなところが受け入れられて、どんなところが受け入れられずらいのかしりたい
というところを英語で書こうとしているのですがあまり自信がありません。
どなたかうまく英訳してくれませんか?
ちなみに自分はこうなりました。
"I would like to know what is my acceptable point and what is unacceptable point for people who have different sense of value, culture and background."

さらに質問なんですが、what is my acceptable point の語順であってますか?what my acceeptable pointですか?あと、".ですかとれとも."ですか?わかりづらくてすみません。

  • 質問者:英訳困ってます。
  • 質問日時:2015-10-28 20:10:53
  • 0
ソーシャルブックマークに登録する:

とくネタ総合ランキング

すべてを見る

トクネタを投稿する

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る