すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

【ウェイトレスが注文をとっている】

ネット英語勉強でのお題なのですが、ウェイトレスが客の注文を取っている写真について、何をしてるか説明しろというもので・・・
The weitless taking order from a customer.
こんなのしか思いつきません><

試験のカンニングではありません

  • 質問者:moni
  • 質問日時:2012-08-30 16:59:23
  • 0

並び替え:

写真が見れれば良いんですけどね。
とりあえず、それでよろしいのではないでしょうか。
ただ、少し文法とスペルに間違いがあります。
まずウェイトレスのスペルはwaitress、takingの前にはisが必要です。
The waitress is talking...ですね。
askingもしくはhavingの方が自然かもしれませんが。

===補足===
星5つもらっておいてごめんなさい。訂正です。
taking orderの方が自然だそうです。
母国語ではないですが、私よりは英語が上手な欧州人に聞いてみました。
ちなみに私は欧州に8年在住しており主に英語と現地語で仕事をしております。
渡航した直後はまったく喋れませんでしたが、意外となんとかなるもので、今では数人いる日本人の中では一番まともな英語を喋れるようになりました。

勉強がんばってくださいね。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

以前はまったく英文を考えることができなかったので
「それでも通じないことはないんじゃない?」というのは
わたしにとって褒め言葉でうれしいです^^
ミスの指摘もありがとうございます。

askはどうなのかな?と選択肢にはあったのですが
自信がなくてパスしました。
本当はこちらの方が自然なのですね・・・・もしくはhave

勉強になりました

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る