すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

【至急お願いしたいです‼】
勝手なお願いですが、どなたか、下の日本語文を英語の文に翻訳は可能でしょうか…?

「初夏の沖縄で、もっとも活気ある行事といえば、「ハーリー」です。県内各地の漁港では、サバニと呼ばれる伝統漁船を使ったレースが繰り広げられます。本来ハーリーとは、漁師による豊漁や航海無事を祈願するための祭りです。それが近年では大衆化し、女性や子供、さらには旅行者でも参加できるイベントになりました。毎年五月ごろに梅雨入りする沖縄では、ハーリーの鐘の音が響き渡ると、本格的な夏が訪れるといわれています。」

本当は自分でやるのが当たり前なのですが、いかんせん英語が全然ダメな頭で、今も辞書を片手に四苦八苦してる状態です…自分勝手ではありますがどなたか英語訳ができる人は翻訳お願いします…。

===補足===
頑張って色々使い翻訳をしてみたんですが果たしてこの英文で当たっているのでしょうか…

There is a "Harley" to the event's most vibrant in Okinawa in the summer. In Okinawa around, race using traditional fishing boat called "sabani" will be waged. The Harley is a festival to pray for good catch and voyage safely by fishermen. It is in the recently popularized, women and children and even more now in the event that you can participate in the travelers. In Okinawa to the rainy season in early May every year, it is said that a full-fledged summer visit and echoing the sound of the bells of Hurley.

  • 質問者:オキシロ
  • 質問日時:2016-01-25 21:40:23
  • 0

並び替え:

無料翻訳サイトを使ってみたらいかがでしょう。
原文を打ち込むかこのままコピーし貼り付けて訳すれば楽です。
もっとも訳文は??な事もありますからその点はご自分で善処なさったら如何でしょうか。

  • 回答者:? (質問から2日後)
  • 0
この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る