すべてのカテゴリ » 料理・グルメ » グルメ » レストラン・飲食店

質問

終了

ずっと気になっている事があります。
マクドナルドなどの、ファーストフード、とファストフード
どちらが正式なんでしょうか。

  • 質問者:barusa
  • 質問日時:2009-04-28 16:55:05
  • 0

「fast food」と書きますが、一般的にはファーストフードという発音が主流ですが、マスコミではファストフードに統一されているそうです。

  • 回答者:ソーダくん (質問から14分後)
  • 0
この回答の満足度
  
お礼コメント

なるほど、すっきりしました。
ありがとうございます。

並び替え:

ローマ字に近い読み方をすれば「Fast」は「ファスト」と呼ぶべきですが、
「Fast」も「First」も英語の発音をそのままカタカナに置き換えると「ファースト」でしょう。

「Fast Food」という言葉はアメリカ発祥かと思いますが、
アメリカ人の方に「ファストフード」と言ってもまず通じないでしょう。
このカタカナを英語に解釈するとすると、
「Fust(人の姓名意外にないような?) Food」という綴りになってしまいますので。

===補足===
誤: 意外 → 以外

  • 回答者:ausgc (質問から22時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

ファストフードです。ファーストは1番。ファストは、早いです。

  • 回答者:グフ (質問から9時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

ファーストフードですね。

  • 回答者:sooda (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

英語の発音をカタカナに直すのは難しいですね。
聞く人によって聞こえ方も違いますし。
「ファストフード」の方が近いと思います。
やっぱり英語の発音をカタカナでは、表示しきれませんね。

  • 回答者:難しいです (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

fast=ファスト
first=ファースト
が常識だし、実際の発音を普通に反映していますが、
正式なのは?と問われると、
外来語というのは正式・不正式を決める法律やら機関やら
何もないので、ファストが正式です!
と断定することはできません。
外来語のカタカナ表記の世界は、
黒船以来無茶苦茶と言えば無茶苦茶です。
例:カメラ=キャメラでしょうよ。テレビ=テレビジョンでしょうよ。。。。。

  • 回答者:英語講師 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

"fast food" の発音は、アメリカ英語では短母音の「ファストゥ・フードゥ」「ファスフードゥ」となる場合が多く、イギリス英語では長母音の「ファーストゥ・フードゥ」となる場合があります。

カタカナ表記では、「ファーストフード」という表記が浸透しました。国語辞典の見出し語も「ファーストフード」になっています。しかし、原音主義で「各国の固有名詞/人名を各国の発音どおりに発音し、それに基づいた表記にしよう」という観点と、「first とfast との間の意味の混乱を回避するすため」などによって、NHK・民放連・日本新聞協会などのマスコミ関連団体はすべて「ファストフード」に表記統一しているようです。
アンケート調査では、「ファーストフード」を使っている国民が多いようです。

例えば、「Albert」は英語圏アルバート、ドイツ語圏アルベルト、フランス語圏アルベールになります。

どちらが正しい表記ということはありません。この手の問題はたくさんあって、翻訳家などの間では長い間の懸案になっています。

  • 回答者:demi (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

fast = 早いなので
ファストフードが正しいと思います。

  • 回答者:とくめ (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

早く出てくる食べ物という意味なのでファストフードです

  • 回答者:あや (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

私は普通にファーストフードと呼んでいました。

ファストフードが正しいとは初めて知りました。

  • 回答者: (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

fast foodなので ファストフードですね。
でも一般的には
ファーストフードになってますね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

ファストフードが正しい読み方でしょう。
でも一般に流通している読み方はファーストですね。

  • 回答者:匿名 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

ファーストフードだと思います。

この回答の満足度
  

"fast food"です。日本人の中学の英語の先生発音は"fast"と"first"が同じなのでややこしいですね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から25分後)
  • 0
この回答の満足度
  

fast foodが英語です。
これからはファストフードです。

でも使いやすいファーストフードが日常でしょう。

  • 回答者:匿名 (質問から15分後)
  • 0
この回答の満足度
  

英語読みするとファストが正しいようです。
NHKなどマスコミ関係では統一されました。

http://www.nhk.or.jp/a-room/kininaru/2003/10/1028.html

  • 回答者:スローロリス (質問から6分後)
  • 0
この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る