すべてのカテゴリ » 子育て・学校 » 子育て » しつけ

質問

終了

今の人は、「スルーする」って言葉は、スルリと抜ける(あるいはスルリと逃げていく」という意味で使いますか。

  • 質問者:匿名希望
  • 質問日時:2009-10-21 19:04:44
  • 0

たった今、母に聞いたら「スルリッと抜けること」とズバリ言いました。
英語を知らない人はそういう意味で使うのでしょうね。

  • 回答者:スルリッ (質問から20分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

そういえば使わないかもしれないですねー。

以前はIKEAとかものすごく広い店内なんかで
近道みたいな通路の前で
「ここスルーして早く行けるよ」なんて言っていましたが、
何かくだらない話を聞かないで受け流すという意味に使いますね。

  • 回答者:匿名 (質問から26分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

無視する、聞き流す、という意味のほうで使います。

  • 回答者:匿名 (質問から25分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

個人的にはサッカーのスルー(スルーパスじゃなくて)からきていると思ってます。
わざとパスを無視してボールをスルーさせる技です。

まさに今巷で使われている意味と同じだと思います。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

はい。そうです。
聞いたけど、聞かなかったことにするという意味で使います。

  • 回答者:匿名 (質問から23分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

はい、そう使います。
お金も勝手に我が家をスルーして行きます。

  • 回答者:匿名希望 (質問から22分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

聞かなかった、目に止まらなかった事に・・・と思っていました。
スルりでも良さそうですけどね。

  • 回答者:せんばん (質問から21分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

無視する・関わらないようにする・流すと言う意味合いで捕らえたことはあっても
スルリと抜ける・逃げるの意味では使いません。

  • 回答者:nyan (質問から20分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

ことわざで言えば、
右の耳から左の耳。が一番あってると思います。
それがだめなら、馬の耳に念仏。かな?

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

go throughのthroughだとおもっていました。

だから、通り抜ける、(この質問には)立ち寄らずに通り過ぎる、とか。
目を通してみたものの、答える気が起こらず次の質問へと通過する、との意味あいで。
個人的には、スルリと抜ける、のニュアンスに近いかもしれません。

というわけで、この質問にはスルーできませんでした。

  • 回答者:匿名 (質問から17分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

スルーする って言葉は、普段使用しないですね。
少しニュアンスは違いますが、パスしますと言いますね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から15分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

ドライブスルーの時くらいですね。

スルーだけだと受け流すとか、無視するの意味で使いますね。

  • 回答者:ゆうり (質問から13分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

さりげなく流す、関わることなく通り過ぎるという意味で使います。
英語の「through」ですね。
擬態語のスルリとは無関係だと思います。

===補足===
英語の「through」というより、
そこから発展したネット語として確立されている言葉のようですね。
http://dic.nicovideo.jp/a/%E3%82%B9%E3%83%AB%E3%83%BC

  • 回答者:スルリとスルー (質問から12分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

私は、そういう意味では使わないですね。

  • 回答者:匿名 (質問から12分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

その意味では使わないです。
無視するで使います。

  • 回答者:匿名 (質問から10分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

流すとかそんな感じの意味で使います

  • 回答者:☆匿名☆ (質問から9分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

無視をするという意味で使っております。

  • 回答者:匿名 (質問から9分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

いいえ、英語のスルーの意味で使います。

  • 回答者:匿名 (質問から8分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

そういう意味では使いませんね。
見なかったことにして関わらないようにする
という意味で使います。

  • 回答者:匿名 (質問から8分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

使いません。
そんな意味があったとは知りませんでした。

  • 回答者:匿名 (質問から8分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

無視するで使いますよ

  • 回答者:すり尾 (質問から7分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

使わないです。

かかわらないという時に使います。

  • 回答者:匿名 (質問から7分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

そう意味では使いません。無視して通過すると言う意味で使っています。

  • 回答者:匿名 (質問から6分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

無視するという意味で使ってます。

  • 回答者:匿名希望 (質問から6分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

ごくたまにその意味で使います。

でも大抵は、『無かったことにする』とか『無視する』という意味で使います。

  • 回答者:匿名希望 (質問から6分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

子供なら そう考えて使えばかわいいが
大人なら引きます。

  • 回答者:匿名 (質問から6分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

そういう意味では使いません。
「無視する」などの意味では使います。

  • 回答者:匿名希望 (質問から6分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

無視をするしかつかいませんね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から5分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

ま、それに近いです
「無視」ほどには冷たくはない言い回しですよね

この質問はスルー出来ませんでした♪

  • 回答者:匿名希望 (質問から5分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

使わないです。
「受け流す」という意味でしか使わないです。

  • 回答者:匿名 (質問から5分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

使わないと思います。
使わないです。

  • 回答者:匿名ですよ (質問から4分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

使いません。
かるーく無視する、なかったことにする、的な意味で使います。

  • 回答者:匿名 (質問から3分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る