すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

鳥肌は英語で「goose bumps 」ですが
goose(ガチョウ)なのはなぜでしょうか。

鳥肌は羽をむしり取った鳥の肌のように粒状隆起を生じる現象ですので
何かしらの鳥で表現されるのはわかるのですが
ガチョウである理由が知りたいです。

英語圏では鳥といえばガチョウなのですか?
どなたか教えてください。

  • 質問者:浄土教に魅力を感じてしまう受験
  • 質問日時:2021-12-10 23:16:17
  • 0

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る