すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 教養・マナー » 一般教養・雑学

質問

終了

さっき帰国子女の同僚の女の子に「ヒューマンスクラップ」と言われました。
何のことでしょうか。

  • 質問者:悩み中
  • 質問日時:2008-11-18 15:01:47
  • 0

回答してくれたみんなへのお礼

教えてくれてありがとうございました。

人間のクズという意味でしょうが、それ完璧な和製英語です。
少なくとも標準的な英語では human scum (ヒューマンスカム)、human debris (ヒューマンデブリス)、human rubbish (ヒューマンラビッシュ)が普通です。
帰国子女だそうですが、今度それ言われたら「それ和製英語じゃない?ふつうはXXXXX(上記の三つを立て続けに言う)とかなんじゃない?」と言い返してやりましょう。
仮にそういう英語表現があるとしても相当下品なスラングですよ。「君、どんなとこに住んでたの?スラムの住民みたいな言葉づかいだね」と言ってやるといいです。
どこからの帰国子女か分かりませんが、彼女の英語力はかなり偽物っぽいですよ。

  • 回答者:joker (質問から32分後)
  • 4
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

human scum  が、ヒューマンスクラップ に聞こえたのかな。
それにしても、いったいどういう状況で、何があってそのようなことを言われたのでしょう。そちらの方が知りたい。

  • 回答者:あき (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

人間のクズ  です。

酷い事を言う人ですね。  人として??って感じですね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

人間のくず
帰国子女じゃなくて、日本語が変なだけですね

  • 回答者:お助けマン (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

クズだなんて・・・
ひどい・・・本当にひどいこと言いますょね。

どういう経緯でその言葉を発したかは判りませんが、
そんな暴言を吐くような同僚とお仕事をなさっている事・・・お察しします。

  • 回答者:respondent (質問から25分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

人間の屑ですね。ひどい・・・

  • 回答者:知識人 (質問から8分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

人間の屑。
直訳すると、こうなります。

  • 回答者:Sooda! ちゃん (質問から4分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る