すべてのカテゴリ » 趣味・エンターテイメント » ゲーム・おもちゃ » その他

質問

終了

i Podの日本語表示で、「同期する」とも「シンクする」とも出てきます。

それをいうなら、シンクじゃなくてシンクロなんじゃないの!って言いたくなります。

アップルってわざと他人が言わない言葉が好きなように感じます。

「シンクします」って表示を見ただけで理解できますか?

  • 質問者:匿名希望
  • 質問日時:2009-01-29 19:02:19
  • 0

英語では、
シンクロというのは形容詞のsynchronousの省略で、
シンクというのは名詞、動詞のsynchronization、synchronizeの省略みたいです。
帰国子女系の人が担当なんじゃないでしょうかね。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

>帰国子女系の人が担当なんじゃないでしょうかね。

そうかもしれませんね。そんな感じです。

並び替え:

synch=同期
シンクロは、和製英語みたいです。

  • 回答者:匿名 (質問から32分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る