今の人は、「外タレ」って言葉を理解できますか。
確か・・・元々はコンサートなどで来日する外国人のミュージシャンを指して使う言葉でしたよね。 今は完全に違う意味で使われていますね。 死語のような死語でないような・・・やっぱり死語でしょうか。
並び替え:
外国人タレントのことかな? だとしたら理解しています。
一応理解は出来ます。 何でも略してしまう今の世の中は凄いと思います。
理解できます。外国人のタレントですね。 最近はもう珍しくなくなってわざわざ外タレとはいわなくなったんでしょうか。 あまり聞かなくなった気がします。
使ったことはないですが、意味はわかります。 「外国人タレント」の略ですね。
「外国人タレント」のことですね。 大分昔に流行った言葉ですが、言われれば分かりますよ。
わかります。外国人タレントの略ですよね。
外国人タレントのことですね。 理解できますが使わない言葉ですね。
理解できますよ! 外国人タレントのことですね。
外国人タレント 昔は良く聞きました。
理解できます。 外タレは外国人タレントの略称です。
分かりますよ 外国人タレントのことじゃないかな。
理解できます。 でもすっかり聞かれなくなりましたね。
外国人タレントのことですね。
理解は出来ますが、使いません。
外国人タレントの略ですか?使ったことは ありませんが。
はい理解できますよ~
はい、理解できます。外国のタレントさんですよね。
はい、「外タレ」、分かります。
はい、わかります。 外人タレントさんです。
わかりますよ~!その言葉はよく使います!で、でも もしかして・・・・・死語なのかな?
理解できまーす。。。
外人タレントという認識です。業界用語なんじゃ?
わかります。もう死語なんですか?どこかで最近聞いた気がしますけど。
だいたい理解できます。
はい。理解できます NOLANS ABA シーナ イーストン
「外国人タレント」の略称だと思います。 ケント・デリカットとケント・ギルバートとチャック・ウィルソンは何処に行ったんでしょうか?
いまだとパックンではないでしょうか
理解できます。そういえば最近はその言葉、あまり聞かなくなったような気がします。
はい、わかります。 外国人のタレントのことですよね。
この機能は、特定のユーザーとの接触を避け、トラブルを防止するためにご用意しております。ブロックされたユーザーは、今後あなたの質問に回答ができなくなり、またそのユーザーの質問に対して、あなたも回答を投稿できなくなるという、重大な機能です。一度設定すると簡単に解除することができませんので、以下の点にご注意ください。
Sooda! は、ご利用者様同士の助け合いによって成り立つ知識共有サービスです。 多くの方に気持ちよくこのサイトを利用していただくために、事務局からのお願いごとがあります。
この投稿が、「禁止事項」のどの項目に違反しているのかを教えてください。 ご連絡いただいた内容がSooda! 事務局以外の第三者に伝わることはありません。
ご連絡いただきました内容は、当サイトの禁止事項に基づいて、事務局にて確認後、適切な対応をとらせていただきます。場合によっては、検討・対応に多少お時間を頂戴する場合もございます。
なお、誠に恐れ入りますが、今回のご連絡に関する対応のご報告は、結果をもって代えさせていただきます。対応の有無や判断基準に関しましては悪用を避けるため、事務局宛にお問合せいただきましても、ご回答およびメールのご返信はいたしかねますので、予めご了承くださいませ。
この質問を終了しますか?
質問をカテゴライズして、Sooda!をより良くしよう!
この質問を削除してもよろしいですか?
この回答を削除してもよろしいですか?
設定中のニックネームで質問したくない場合は、匿名で質問をすることが出来ます。 匿名で投稿する このニックネームを記憶する
一覧を見る