すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

I heard about his death last week.

"彼の死を先週聞いた"
"彼が先週亡くなった事を聞いた"

どちらになるのか自信がありません。
できたら間違っている方の英訳もお願いします。

  • 質問者:ささみ
  • 質問日時:2011-03-08 12:49:45
  • 0

これは普通「先週聞いた」と解釈すると思いますが、
「先週死んだ」のつもりで話しているという可能性もなくはないですね。
「先週死んだ」と紛れなく伝えたいなら、
I heard that he died last week.
のように言うでしょう。

  • 回答者:とくめい (質問から12分後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

私の理解できていないところを明確にとらえていただき、
なおかつ、的確な回答ありがとうございます。
この文章には前後文章は不要だろうと思ったのですが
改めて前後文章の重要さを感じました。

並び替え:

カンニングですか?w

  • 回答者:匿名 (質問から19分後)
  • 2
この回答の満足度
  

I heard the fact that he had died last week.

  • 回答者:匿名 (質問から11分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る