すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

韓国のハングルと北朝鮮のハングルにちがいはあるのでしょうか?
日本の中でもこれだけ方言やアクセントがありますが、国として分かれている北朝鮮と韓国ですが、違いってあるのでしょうか?

  • 質問者:cielm
  • 質問日時:2008-09-20 21:55:28
  • 0

並び替え:

日本語の方言のように地域によって微妙に違うそうです。
韓国の知人が教えてくれました。
私には違いが分かりませんでしたが。

  • 回答者:もん (質問から18分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

回答ありがとうございます。
韓国の中でも地域によりちがいがあるのでしょうか。
となると北朝鮮となるともっと違う?ということになるようですね。

北朝鮮の人の言葉はニュースでしか聞いたことがありませんが、
とても硬い力が入ったしゃべり方をしていますね。
それに比べて韓国は優しい滑らかなしゃべり方のような感じがします。
お国柄なのでしょうね。

  • 回答者:respondent (質問から17分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

回答ありがとうございます。
私も国民性?の違いは感じます。だから、言葉も違うのかと・・・。

ハングルと書かれていますが、「アクセント」や「方言」のことでよろしいでしょうか?
日本と同じようにかなり違いがあります。まして50年も分断されておりますので。
方言なら、韓国内だけでも顕著です。

私たち外国語話者でもわかる違いは、北は語頭の「R」を発音し、南は発音しません。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1411013599?fr=rcmd_chie_detail

あと、タモリさんが物まねしていましたけど、
モダリティというのかな・・言い回しの違いもありますね。

もう一つ、ハングル(文字)自体は同じですが、北朝鮮は漢字を一切使っておりません。

  • 回答者:知識人 (質問から16分後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

回答ありがとうございます。
北朝鮮では漢字が使用されていないのですか・・。
やはり言語は同じでも、分断されていたので、夫々が夫々進化?したようですね。

詳しいことはわからないですが、同じ文字や語でも発音・読みがちがうということはあるみたいです。韓国では『イ』と発音するのを、北朝鮮では『リ』と読むとか。

  • 回答者:tomo (質問から16分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

回答ありがとうございます。
微妙?に違いがあるようですね。
韓国語自体わからないので、"同じよう・・・"な感じとしか思えない感じですが・・。

実際どちらの国にも行ったことがないし、朝鮮語もわかりませんが、国が分断され全く国の体制が異なり50年以上経ちます。基本的な文法などきっと違いはないのでしょうが、経済発展している韓国では新たな言葉も増えているでしょうが、文化交流も幹部など限定的な北朝鮮では、人民が享受できる文化なども統制されたものでしょうから、新たに言葉が生み出されることも韓国ほどはないのではという気がします。

  • 回答者:Sooda! くん (質問から13分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

回答ありがとうございます。
韓国と北朝鮮と国の違いがあり、其々が発達したようですね。
基本的な言語の事項はおなじでも、その後の影響で違いが出てきたって感じなのでしょうか?
言葉がわからないので、判断しようがないのですが・・・。

映画ですが、南北で戦争しているとき、ことばで北とか、南とかバレるシーンがあるので、たぶんあるのではないでしょうか。
アクセントの違いぐらいかもしれませんが。

  • 回答者:匿名希望 (質問から10分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

回答ありがとうございます。
やはり多少違いがあるようですね。

北朝鮮では、平壌方言を基準にした朝鮮語を、韓国ではソウル方言を標準語とした韓国語を公用語としています。
語彙・語法・記法・発音などに多少の違いはあるようですが、同じ言語です。

  • 回答者:お助けマン (質問から7分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

回答ありがとうございます。
やはり方言?のようなものがあるのでしょうか?
ニュースを聞いているとしゃべり方の違いはあるものの同じように聞こえてしまうのですが・・・。

聞いた話だと、北のハングルは日本で言うと東北弁みたいな感じなので、ソウルでしゃべるとビミョーに気が付くって通訳さんが韓国に行った時に言っていました
私にはわからないですけど

この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

回答ありがとうございます。
日本でも標準語と自分の地域の方言以外を聞くと、感じるような感じなのでしょうか?わからないですが・・・。

よくわかりませんが、地域によって方言はあっても大体同じではないでしょうか。

  • 回答者:お助けマン (質問から4分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

回答ありがとうございます。
文字自体、ニュース自体でしゃべっているのも同じように聞こえてしまうのですが・・・言語自体わかっていないので、どうなのか・・と思ったのですが。。。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る