すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

翻訳を手伝ってください!!決して怠けているわけではありません、90ページ以上ある文章のうちの一部です。
多少意訳しないと訳せないかとは思います。
よろしくお願いします><

①像一个从小经历创伤,长大后再也不愿提起的人那样,我已经有好多年有意无意地让自己避免过多地卷入那些残酷的画面。从小学开始,学校就常常组织一些报告、电影,记忆里越来越深地印上了 “日本人”、“大屠杀”、“南京”这样的字眼;来南京上大学,第一学期就参观了“大屠杀纪念馆”,当视线被遗骸和战事图片占据,呼吸中尽是有着特殊气味的空气,我感到自己快要窒息;几年前,我看到一位电视台的朋友编辑的一部资料片《南京大屠杀》,其中的镜头让我无法释怀,再也不愿看第二遍,甚至前不久上映的《南京!南京!》,看了开头我就再也不愿往下看,我不忍心在伤口上再一次地撒盐。


②我虽然没有经历过战事,但家事的纷争却让我长久以来对“冒犯”这个问题有颇多关注,叔叔(我父亲的弟弟)一家做了一些令我和我父母很伤心的事情,包括他们对爷爷奶奶的不孝行为。


③我想只要我不回到那个环境就能避免卷入那样的受伤害的心理氛围,事实上由于工作、生活的原因,我也的确很少回老家。

  • 質問者:help
  • 質問日時:2009-11-03 23:59:59
  • 1

並び替え:

没有。。。。。。
幾ら貰えますの
かしこ

この回答の満足度
  

外傷性幼児期の経験のような成長して人を連れて行きたいていない人々は私が意図的または意図されている、長年、人暴力的な画像ている人々の過度の関与を避けるために自分自身を許可。小学校から、学校の多くの思い出を、いくつかのレポート、映画、整理、より深く、""、日本語、"大虐殺"、""このような言葉を南京に印刷深く、大学南京には、ツアーの最初の学期"ホロコースト記念館"、ときに視力との戦争風景、息の空気の特別な香りに満ちているが残って占領のライン、私は息が詰まるようだと感じた、数年前、私は情報のテレビ作品を編集する友達を見た"南京大虐殺"は、レンズのように、私は自分自身を調整できませんでした2番目の時間を確認し、"南京でさえ、最近のリリースでいたい!南京! "彼女は、初めに私を見ていたいと彼らを見て、私は再び傷口に心を持っていないの塩を振りかける。


ただし、私は、戦争を経験していない家族には"攻め"この問題で私は長い時間を提供した紛争注目を集めると、私の両親はとても悲しいこと、など、私に1つを与えた何かを行うには、叔父(父の弟)をたくさん持っている親孝行の動作彼らの祖父母。


もし私は、環境を回避することができますが返されませんでした私は思うの心理的な雰囲気の中にけがをそのように、実際には、生活上の理由の結果として、私はほとんどいない家に帰って描画される。

グーグルで翻訳しました。文章を入れ替えれば使えると思いますが..

  • 回答者:みかん (質問から9時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る