すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

人に道を説明する際に、次のことは英語で何と説明すればよいのでしょうか?

駅の北口を出て、右に曲がります。
左にお花屋さんがあるまで、まっすぐ進みます。

左側に角を曲がります。

横断歩道を二つ渡り、まっすぐ進みます。
(Across two pedestrian crossings, advance straight.)?
少し歩くと、お店に着きます。

  • 質問者:ねっこくさ
  • 質問日時:2010-07-14 21:32:55
  • 0

こんなかんじですかね。

駅の北口を出て、右に曲がります。
Get out from the station through the North exit, then turn right.

左にお花屋さんがあるまで、まっすぐ進みます。
Go straight until you see a flower shop to the left.

左側に角を曲がります。
Turn left at the intersection.

横断歩道を二つ渡り、まっすぐ進みます。
Cross two traffic lights, then go straight.

少し歩くと、お店に着きます。
You should be able to get to the shop in a short walk.

  • 回答者:ausgc (質問から14時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ありがとうございます。
説明したところ、分かってもらえたようで、安心しました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る