すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 歴史・地理

質問

終了

三国志に登場する総軍の武将「夏侯惇」の読み方は「かこうとん」ですか?それとも「かこうじゅん」ですか?私は「とん」と読むのかと思ったのですが、横山輝光の漫画『三国志』では「じゅん」になっていたのですが?

  • 質問者:匿名希望
  • 質問日時:2009-01-22 21:59:45
  • 1

並び替え:

ちなみにコーエーの『三国志』シリーズでは2辺りは「じゅん」でしたが作が進むと「とん」に変化しています。

  • 回答者:ネットサーファー (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  

私は「かこうとん」の方でしたね。

光栄の三国無双というゲームでもそう呼んでました。

  • 回答者:匿名希望 (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  

記憶曖昧ですが、三国志演義を始めに和訳した人がじゅんってルビふったんじゃなかったかな?江戸時代くらいの人。
以来日本ではじゅんの方が一般的になって、じゅんとルビをふった吉川英治氏の三国志が出ると決定的になり、その流れをくんだ横山光輝氏もそれに倣ったと記憶しています。

じゅんって呉音で、とんって漢音なんですよね。漢音が一般国民に浸透し始めたのって明治以降だから江戸時代に訳された三国志ではじゅんってルビふられたけど、漢音が一般に普及するようになってくると(というか、とんと言い始めたのはかっこつけの知識階級だろうけど)とんと訳されることが多くなったんだと思いますよ。

漢音と呉音についてはWikiなどで調べてみてください。夏候惇からわかる(笑)日本語講座でした。

  • 回答者:自由自在 (質問から4日後)
  • 0
この回答の満足度
  

かこうじゅんとよんでいました。

  • 回答者:匿名 (質問から2日後)
  • 0
この回答の満足度
  

夏侯を「かこう」と読んでいるので、惇を「じゅん」(日本語に近い読み方)「とん」(北京語に近い読み方)どちらでもOKです。実際、横山光輝氏の漫画でも場面により「とん」「じゅん」の両方の読み方でルビがふられています。(何故統一しなかったかは不明)
ちなみに、夏侯惇は北京語では「シャホートン」(Xiàhóu Dūn)と読めます。

  • 回答者:れっどくりふ (質問から6時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

北京語のピンイン(発音記号)では
「Xiàhóu Dūn」で、
カタカナに直すしてみると「シァホウトゥン」となります。
なので、「とん」の方が元々の発音に近いことになります。

  • 回答者:昔中国語習ったことある (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

原書の吉川英治「三国志」では、「かこうじゅん」とルビがふってあります。
従って、私は「じゅん」だと思ってました。
どちらでもいいようですね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

どちらも正しいです。
横山光輝氏の漫画でも実は「とん」と「じゅん」の両方の読み方が混在しています。

  • 回答者:匿名希望 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

かこうとんだと思います。そう思ってました。
三国無双という、三国志のゲームでは「かこうとん」と呼ばれていますよ。

  • 回答者:匿名希望 (質問から52分後)
  • 0
この回答の満足度
  

私もかこうとんと呼んでいました。
どちらでも正しいみたいですね。

  • 回答者:匿名 (質問から44分後)
  • 0
この回答の満足度
  

Wikipediaでも「かこうとん」「かこうじゅん」と
両方表示されてますね。
私は「かこうじゅん」と思ってました。
惇という字が日本では「じゅん」と読みますので。

  • 回答者:mistery (質問から43分後)
  • 0
この回答の満足度
  

「かこうじゅん」とも「かこうとん」とも読めるようです。
http://www11.ocn.ne.jp/~sangoku/kakoutonden.html

  • 回答者:匿名希望 (質問から31分後)
  • 0
この回答の満足度
  

読み方は、どちらでも良いですよ。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%8F%E4%BE%AF%E6%83%87

  • 回答者:777 (質問から8分後)
  • 0
この回答の満足度
  

吉川英治さんの「三国志」では、「かこうとん」となっています。

  • 回答者:匿名希望 (質問から8分後)
  • 0
この回答の満足度
  

両方呼ぶようですよ?
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%8F%E4%BE%AF%E6%83%87

  • 回答者:Sooda! くん (質問から7分後)
  • 0
この回答の満足度
  

一般的には「とん」ですね。
どのみち中国語なのでどっちでもいいといえばいいのですが。

  • 回答者:匿名ちゃん (質問から2分後)
  • 0
この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る