すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

「メールアドレスをフランス語で
Adresse de courrier électronique って間違いですか?

先日質問に答えましたが 評価1だったので、間違ったかな?と思って調べましたが
IT用語でも、辞書検索でも電子メールアドレスはそうでした。

ネットで電子メールを記載する欄には Adresse de courrier électronique とあります。
パソコンと携帯の場合で違うのでしょうか。

他の回答に多い l'adresse d'e-mail と、どう違うのでしょう。
詳しい方、教えてください。

  • 質問者:匿名
  • 質問日時:2009-03-05 19:11:10
  • 0

同様の質問に、L'adresse d'e-mailと匿名さんの次に答えた者です。
匿名さんの回答は、実際間違いでは有りません。ですが、どちらかと言うと、専門的要素が残る言い方で、堅苦しいというだけの事です。フランスにインターネットが普及してメールのやり取りが一般的になって来たのは、極最近(ここ10年程の話し)です。そして、何故フランスが、日本と比べて、インターネットの普及が遅れたのかは、こちらに、ネットとは違う独自のミニテルと言うシステムが有った為なのですが、それらのやり取りが未だ一般的だった頃に使われていたのが、Adresse de courrier électroniqueと言う言葉だった様に思います。
最初私は、生真面目にAdresse de courrier électroniqueと言っておりましたが、ネットが普及していたアメリカ(だったかな?)の言い方をまねて、結局L'adresse d'e-mailと言う言い方が、一般的になりました。

日本で、電子メールと言うか、イーメイルアドレスと言うかの違いです。(今は、メルアドですね。)

ですので、間違いでは無い!!!

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

Adresse de courrier électronique: 形式的、文書的、堅苦しい、やや古い表現

L'adresse d'e-mail: 口語的、カジュアル 

といった違いですね。とてもよく分かりました。詳しい説明、ありがとうございました。

並び替え:

いいえ、合っていますよ。でも法律用語みたいですね。l'adresse d'e-mailのほうが一般的ですね。

  • 回答者:● (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  
やや参考になりました。回答ありがとうございました。

正式には匿名さんの方が正しいのです
後者も間違いではなく、どちらも誤答ではありません
自分個人的には後者を使いますが、やはり厳密には匿名さんの回答が正確だと思います

☆1をつけたスレ主の無知さを自ら公然に晒したようなものですね
本題だけでなく最近めっきり無知なくせに高慢な質問者が多く困ったものです
正しい方のレスに☆1を、間違っている方に☆5+ベス回としているのも多く見かけるようになりました。当の本人は馬鹿だと思われているのも気付かず、してやったりとばかり悦に入っているから救い様がありません

  • 回答者:● (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

正式な「電子メールアドレス」の意味が Adresse de courrier électronique で
間違いはないのですけど、
いわゆる会話での「メアド」や「メルアド」に相当するのが l'adresse d'e-mail 
ですね。
会話文での質問だったのでは?
そうでなければ地雷と思ってあきらめてください。

  • 回答者:ぼんじゅーるまんじゅうる (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る