すべてのカテゴリ » アンケート

質問

終了

英語に詳しい方すいませんが教えてください
下記の文章を日本語に訳してください。。。。

What exact item were you looking for? I can supply you with it. A 9 track vinyl does not exist. Are you looking for a vinyl or a CD?

  • 質問者:匿名
  • 質問日時:2011-06-09 20:09:02
  • 0

並び替え:

あなたは、どんな正確なアイテムを探していましたか? 私は、あなたにそれを供給することができます。 9つのトラック・ビニルが、存在しません。 あなたは、ビニルかCDを探していますか?

  • 回答者:tomo (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  

回答ではありませんが、Googleツールバーを使えば、Webページ丸ごと翻訳機能があり便利ですよ

ちなみに実行したら以下のようになりました。

英語に詳しい方すいませんが教えてください
下記の文章を日本語に訳してください。。。。

何のために正確な項目を探している? 私はそれを供給することができます。 9トラックビニールが存在しません。 あなたは、ビニールやCDをお探しですか?

  • 回答者:Translator (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

あなたは、どんな正確なアイテムを探していましたか? 私は、あなたにそれを供給することができます。 9つのトラック・ビニルが、存在しません。 あなたは、ビニルかCDを探していますか?



わかりましたでしょうか??

  • 回答者:うか (質問から38分後)
  • 0
この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る