すべてのカテゴリ » 趣味・エンターテイメント » 芸能・テレビ・ラジオ » テレビ・ドラマ・バラエティ

質問

終了

マスコミなどで「皇太子様」と報道しますが、そもそも日本語として間違っていると言われています。
「皇太子」が尊称なので「様」をつけるのは二重で余計なのですが、何でこのような間違いをマスコミは続けているのでしょうか?気づいてないのでしょうか?正確に呼ぶには「皇太子殿下」と呼ばなければ失礼ではないですか?

  • 質問者:コンボイ
  • 質問日時:2009-03-13 02:51:16
  • 3

回答してくれたみんなへのお礼

ご回答ありがとうございました。やはり日本語として間違った使い方のようです。

ちがいますよ。皇太子は尊称ではありません。地位を表す言葉です。
殿下とか陛下、閣下が尊称です。
様をつけるのは正しい尊称ではないから間違っているのであって、二重尊称ではありません。

  • 回答者:浮浪奴 (質問から16時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

確かに厳格には皇太子というのは地位をあらわす言葉のようです。しかし、尊称に近い意味をもつと思うのです。「皇太子」と様や殿下をつけずに呼んでも実は尊敬の意味があるので良いとも言われています。

並び替え:

いかにもその通りです。近頃のマスコミは、緊張感が不足していますね。日本語を駄目にしているのは、マスコミかも知れません。影響力の大きさに対し、責任感が欠如しているのでしょう。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

本当に変ですよね。

そもそも日本は古来、皇太子のことを「東宮」って呼んでたですよね?
皇太子より雅でいいと思うんですけどね・・・。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

そのとおり…二重敬語ですね。

ボーっとして気が付きもしない私でした。
気づかせてくれてありがとうございます。
マスコミに投書して下さいね^^

  • 回答者:くろ (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

おっしゃるとおりですね。
マスコミも勉強不足なのですよ。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

素晴らしい!
その通りだと思います。

雅子様ブームの時に始まっていたのです。
(バッシングではありません)
誰にでも彼にでも・・・様をつけての報道。
で、曖昧に定着してしまっているのだと思います。

電波を使っているのであれば、正しい日本語を使わなければいけないと。
コンボイさんに一票です。

  • 回答者:ニルスと不思議な (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

その辺はあいまいですね。

と言うか私も違和感を感じます。

確かに皇太子殿下で無いとおかしいと思います。

まあでも、親しみを持たせるためにそういう風な言葉を合えて使っているのだと思います。

  • 回答者:匿名 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

今のマスコミが言葉の正確さに重点を置いているとは思えません。
報道番組でアイドルを使ったりしてるくらいですし、アイドルでなくても『この子は見た目で選ばれてここにいるのでは!?』ってアナウンサーが多いと思います。
男女共に…。

それに日本語はすごく曖昧で適当な部分が多いとも思ってます。
お疲れ様とかがいい例です。
これもいってみれば、二重敬語?ですよね。
でも誰も変だなんて言いません。

こんなフワフワした国というか文化ですから、気付いていないというよりそこまで気にしていない人がほとんどだと思います。

  • 回答者:悩み虫。 (質問から30分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

ん~確かに外国では●●王子とか言いますものねっ!!間違って使っていることに気付いていないないんですね!

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る