すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

TOEIC 単語・リーディング対策について

初めまして。
現在アメリカに交換留学中の高二女子です。
今日はTOEIC対策について質問させてください。

私は今Duoという単語帳をやっています。

これは一セクションごとに数個の短い英文があり、その中で単語を覚えるので一つの文で沢山覚えれるという本です。
やり方は一日一セクションは必ず時、毎日その日までやった所の復習(今日で五セクション終わったなら一から五まで、翌日七セクション終わったなら一から七まで)しています。
覚える事、復習の内容は単語、文共を暗記し、それを和訳・英訳が出来るかです。

私自身このやり方には満足してやっているのですが、一つ問題があるんです。
リーディングの文や問題を読むときなどは日本語に訳さずそのまま読んでいます…説明が下手ですみません::
それで、単語帳の話に戻るのですが、今の段階で和訳は外してもいいかな、と思っています。

今留学半年目で、やっと英語を英語で理解できるようになりつつあります。
単語帳の英文を読んでも日本語に訳さずに、といっても若干の日本語は混ざりますが―出来つつあり、和訳だけなら意外とすぐに頭に入り、どんどん先に進めます。それでいて、毎日繰り返しをするので確認できるのですが、最初のセクションのほうも英文を見ただけで理解でき、且つ単語単体で見ても(日本語、英語共に)覚えていて、忘れていません。

これは単に私が日本語を見て英語にする英訳が苦手だからかもしれませんが、受験勉強でない英語だけの試験なのだから、英語を日本語に直そうと考えずに和訳だけを意味が取れている程度の確認として、英文を英語で理解する いうようなやり方でもいいでしょうか?
例えばThis is a penという文があり、和訳には「これはペンです」と書いてある。
和訳を見て英語に出来ずとも、ただ単に英文をみて意味が理解できたらOKという勉強法にに変えたいのですが…
やはり時間はかかっても英訳もすべきでしょうか…?

あと、現在郵送中なんですが、アマゾンでTOEICテスト新公式問題集〈Vol.3〉と1日1分レッスン!TOEIC Test パワーアップ編を買いました。
一日一分の方を見ると、やはり上で書いたように英文を見て英語に、単語は余裕があるので日本語、英語訳共に の勉強法でもいいかなっと思えてきました。


なんだか沢山の質問ですみません(><)
ですが良き回答、アドバイスをお願いします。
また、上記の本を使っての良い対策法がありましたらどうかご教授お願いします。
九月までに大学入試に必要な730が目標です。
ちなみにリスニングはパート3,4で少し戸惑う程度で、1,2ほぼ出来ていました。

  • 質問者:skymomon
  • 質問日時:2009-03-25 08:49:20
  • 0

並び替え:

skymomonのご指摘どおりだと思います。
翻訳や通訳が出来るのと、言語を扱えるのは別問題です。
もし英文を見てそのまま理解できるのであれば、
そちらの方が断然効率的で習得も早くなります。
逆に頭の中で一々、和訳をしているといつまで経っても日本語英語が抜けません。

少々話がずれますが、留学などで英語を習得中の人が、
ちょっと英語を使っていなくて語学力が落ちた時、そこで判断できます。
英語で読み、英語で考え、英語で話せればまだ安全圏。
英語で読み、和訳し、日本語で考え、また英訳して話していると危険信号。
といったカンジで。

英語を見て瞬時にその的確な和訳をしたり、その逆をするのは、
ネイティブなバイリンガルでもちょっと練習が必要なレベルですので。


TOEICは受けたことが無いので、僕には分かりません。
なのでその分の満足度は差し引いて下さい。

  • 回答者:ausgc (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る