すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » その他

質問

終了

ふと思ったのですが「As time goes By」を日本語に訳すと何になりますか?

  • 質問者:toku
  • 質問日時:2009-08-17 13:49:52
  • 0

「時の過ぎゆくままに」だと思います。
そう訳されているもの、時々拝見します。

  • 回答者:schro (質問から2分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

時の流れる(流れゆく)ままに、
というニュアンスになるとおもいます。
よく言うフレーズですね。

  • 回答者:匿名 (質問から7分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

時の過ぎ行くままに
でしょうか…
もっときれいな訳がありそうですね。

  • 回答者:にゃん (質問から3分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る