すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » その他

質問

終了

英語が得意な方、英語教師をやっている方にお願いします!
「あなたの家に行ってから1年経ちますね」はどう英語に直せば良いのでしょうか?
1年前、外国にホームステイに行ったんです。
久々にメールを送ろうと思って...

それから、外国人に「元気にしてる?」だけのメールはおかしいでしょうか?

  • 質問者:匿名
  • 質問日時:2009-10-17 18:02:10
  • 0

回答してくれたみんなへのお礼

皆さん細かくありがとうございました!
無事メールを送ることができ、返事が返ってきました!

One(or A) year has passed since I first came to your house(home).
「初めて貴方の家(家庭or家族)を訪れて一年が経ちました。」
"vist"とですと訪問になり、短い滞在の感じです。

”spend”は口語的で、"spend a night"で「一夜を過ごす」の意になります。

「元気にしてる?」は、"How's everyting? "か”What's up?”くらいでしょうか。
会話では返事が来てから自分の事を言いますが此処では”I'm (very) fine”とか言った方が良いでしょう。
異性・同性・年齢・間柄でも変わると思います。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

It's been a year since I visited you.
とか、で良いと思います。
あと、i miss you とか i love you とか
本当かどうかは別にして
普通に
外国の方は書いてきますね。

  • 回答者:ま (質問から16時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

it's been a year (almost) since the last time i met you.

it's been a year since i left you/i visited you.

it's been a year since i stayed at yours.

it's been a year since the last day i spent with you.

などと言えると思います。

気遣いのメールはおかしいどころかうれしいものだとおもいますよ。

  • 回答者:匿名 (質問から8時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

It's already been a year since I left your house.
どうですか?

おかしいと思いませんよ。

  • 回答者:英師 (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

It's been a year since I visited you.
元気にしてるで全然いいんじゃないでしょうか。

  • 回答者:講師 (質問から9分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

助かります。
ありがとうございました!

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る