すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

英会話の表現で『How about you?』(日本語訳は『で、あなたは?』 みたいな感じ)というのがありますが、この文章には動詞が入っておりません。昔、中学校の時、英語の文章には必ず動詞が入っていないといけない、と習いましたが、この文章は動詞が省略されているのでしょうか?もし、そうだとしたら、正式な文章にすると、どの様な文章になるのでしょうか?

  • 質問者:英語アレルギー
  • 質問日時:2009-11-24 13:03:53
  • 0

またまた後出しですいませんが、
「あなたの場合、その件についてはどうなんですか?」という意味で
"How is it about you?"ですかねえ。
http://www.google.com/#hl=en&q=%22how+is+it+about+you%22&aq=f&aqi=&oq=&fp=5b7cf21b103219ea
"How does it about you?"という用例は見当たりません。
http://www.google.com/#hl=en&source=hp&q=%22how+does+it+about+you%22&aq=f&aqi=&oq=&fp=5b7cf21b103219ea

  • 回答者:講師 (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

並び替え:

僕はちゃんと文法の勉強をしていないのでどこまを「動詞」と解釈するか定かじゃないんですが、、、

「How about you」の「about」は、「How are you」の「are」と同じ使い方です。
もし「are」が動詞なら、「about」も動詞になると思うんですが・・・。
そうでなければ、「英語の文章には必ず動詞が入っていないといけない」ってのは間違えになりますね。

  • 回答者:ausgc (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

How is(又はdoes) it about you ?

だと思います。

  • 回答者:英語好き (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

① How are you?
② I am fine. How about you?
というのが会話の例です。先生は間違えてます。
Good morning Sir!!
明らかに文章ですが動詞はありません。

この回答の満足度
  

このままで状況で判断します。

  • 回答者:s (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

決まりきった文章が略されていることはありません
その都度使われているシチュエーションによって違います
いうまでもなく、いきなり何の脈絡もなしに"How about you?"というようなことはあり得ません
以前に何らかの主題について語っていて、その流れの中で「ところであなたはどうなんですか?」となるんです

  • 回答者:匿名 (質問から29分後)
  • 0
この回答の満足度
  

必ずしも動詞を入れる必要はありません。
これは
「あなたの場合はどう?」
「あなたの意見は?」
と聞く場合に使う定型フレーズです。

  • 回答者:えーと (質問から22分後)
  • 0
この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る