すべてのカテゴリ » インターネット・パソコン » その他

質問

終了

Sharpの電子辞書、PapyrusのPW-LT300を使っています。
国語の辞書として、大辞林が入っているのですが、先日大辞林にて「ほうさんだんご」を検索した結果、「コキブリ駆除剤の一」という検索結果になりました。

コキブリです。 ゴキブリでなくコキブリ。

これは大辞林のミスでしょうか、それともSharpのミスでしょうか、それとも僕の突っ込みが野暮ですか?

回答いただいた上で、さらにどこに意見すればよいか教えていただけたら5満足点、一つ欠けたら3点で評価させていただきたいと思います。

よろしくお願いします。

  • 質問者:厨房なのですが
  • 質問日時:2010-05-14 22:11:03
  • 0

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る