すべてのカテゴリ » アンケート

質問

終了

the government of the people ,by the people ,for the peopie shall not perish from the earth

この意味を教えてください。

  • 質問者:じ
  • 質問日時:2010-09-16 19:41:40
  • 0

並び替え:

リンカーン米大統領のゲティスバーグ演説の最後の節と思われますが、日本語訳では
「人民の,人民による,人民のための政府をこの地上から絶やしてはいけない」
というふうな意味だったと思います。
「人民の~」が分かりにくいですが、中国では「民有、民治、民享的政府」と訳されているのが参考になるかもしれません。

  • 回答者:元は聖書だよ (質問から5日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る