すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

フランス語で、「私が生まれた(産まれた)日」は

le jour que je suis né
文字化け避け用 → le jour que je suis ne'

であっている・正しい表現なのでしょうか??

***
英語 → フランス語にて
the day I was born を自動変換すると上記のようになりますが、
さらにフランス語 → 英語で逆変換すると
the day that I am born と現在形で表示されるので、あれー?と思い
これはフランス語の表現がもともとそうなのかそれとも、間違っているのか気になりました。
詳しい方にご回答願えれば幸いです。

一応今回は birthday ではなく、生まれた日という表現についてお聞きします。

  • 質問者:自動翻訳はなしプリーズ
  • 質問日時:2010-09-24 22:47:14
  • 0

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る