すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 教養・マナー » 一般教養・雑学

質問

終了

「尊敬」と言わず「リスペクト」と言う人が増えていますがどう思いますか?
「尊敬しています」と言うのが格好悪いのでしょうか?
「リスペクトしています」と言うのが格好いいのでしょうか?

私は本当に尊敬している人に向かって「あなたをリスペクトしています」なんて
言い方はとても出来ませんし「マニフェスト」とか「アジェンダ」を多用する人達の様な
胡散臭さを感じます。

  • 質問者:匿名
  • 質問日時:2010-10-18 00:44:30
  • 5

回答してくれたみんなへのお礼

皆様ありがとうございました。
やっぱり言葉は正しく使うのが一番ですよね。

私は、必然性もなく英語を多用している人間は信用しないようにしています。
一度「アジェンダ」とかなんとかたくさん英語を使ってきて、「まあお前には分からないだろうけど」と言われて本当に腹が立ったので「トニー谷とかルー大柴だってもっと必然性のある英語の使い方をするぞ」と言ったんですがあまり通じなかったことがあります。
そもそも、英語を多用するのは日本語で説明するのが下手糞だから英語を使ってそれっぽい事をしゃべってごまかしているだけの場合がほとんどです。
そういうひとには少し奥深くまで尋ねるとすぐにしどろもどろになります。
そういう胡散臭い人になりたくないので私は外国人と話すとき以外は極力日本語を使っています

  • 回答者:匿名 (質問から18時間後)
  • 5
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

たしかに意味もわからず英語を連発すればいいと思っている人が大勢います。
尊敬している方が相手に気持ちが伝わります。

  • 回答者:シュナンジュ (質問から7日後)
  • 3
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

最近は何でもかんでも英語化しますよね。
英語が苦手なのでいちいち意味を調べたりせねばならず、面倒です。
ここは日本です。日本語で十分・・・・。

  • 回答者:とくめい (質問から7日後)
  • 3
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

かっこわるくはないです。

私は年齢が上なので、私の場合
カタカナで言う方が恥ずかしいように感じますので、
尊敬しています
と言います。

  • 回答者:ぴん (質問から7日後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

心から尊敬してないから、そう言うんだと思います。
心から尊敬してる人に、そんな言い方はできないと思います。
横文字を使う時点で、言葉に軽さを与えますよね。

私も横文字の多用には違和感をおぼえます。
母国語で言わない場合、そこに心があるのか疑いますよね。

たとえば、謝るという文化がない香港では、広東語で「ごめんなさい」という
言葉を滅多に言わない代わりに英語で「Sorry」と気楽に言います。
これは、母国語だと心から思ってることしか言えないからであって、
外国語だとその気がなくても言えちゃうからだと思います。

外国語をマスターし、日ごろからよく使う人にしてみたら「リスペクトしてます」ということは、
自然なことかもしれませんが、日本語しか必要ない世界では、不自然ですよね。

政治家が横文字を多用するのは、インテリに見せるためと
あと、政治自体よくわからないものにするためと聞いたことがあります。
政治家は国民がバカな方がやりやすいのです。

だから、横文字を使い政策をなんだかわけがわからないようにしてるんですよね。

胡散臭さを感じて当たり前だと思います。
日本語を使え!!と声高に言うべきだと思います。

最近横文字が多すぎて、日本語化してる言葉もたくさんありますよね。
日本語でなんていうんだろうって。
全部を日本語にしろとは思いませんが、日本語を大事にしたいと思いますよね。

日本が削られていくみたいで、悲しいです。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

かっこいいと思って使っている人が多いんだと思います。
冗談交じりでは使ったことはあります。

  • 回答者:はに (質問から2日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

本人はカッコいいと思って使っているのだと思いますが、知ったかぶりをしているみたいに聞こえますね。
尊敬している人にリスペクトしています、とは言えません。自分が言われたとしても素直に喜べないと思います。(言われることはないでしょうが)

  • 回答者:まる (質問から2日後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

テレビやビジネス書の影響でしょう。
かっこいいと思ってるのでしょう。

  • 回答者:77 (質問から1日後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

バカ話の中でなら冗談で言うかもしれませんが、本当に尊敬している人には「尊敬しています」と言いますね。

意外と意味があやふやなままで横文字を使っている人多いですよね。
わざと「それどういう意味?」と聞くと、「~じゃないの?」と質問に疑問で返ってくることがあります。

  • 回答者:匿名 (質問から24時間後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

日本人の心の中の「尊敬」とは違うものでしょ
だから、横文字にしかならない

  • 回答者:とむ (質問から20時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

外資嫌いの、外国好きの島国根性丸出し。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

「あなたをリスペクトしています」と言う言い方の方が、なんか恥ずかしいです。
そういう言い方してる人を、ぷぷぷって心の中で笑っちゃいます。

  • 回答者:匿名希望 (質問から16時間後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

格闘技からはやったのでは。
胡散臭いです。

  • 回答者:匿名 (質問から15時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

リスペクトしていますなんておかしいですよね

やっぱり尊敬という方が気持ちが通じますね

英単語が合う言葉と合わない言葉の日本語に取り入れる言葉は選びたいです

アイデンティーとかはよく言いますが

  • 回答者:匿名 (質問から15時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

尊敬してますというほうがいますよね。
私の周りにはリスペクトするなんていう人はいないのですが、
ああいうのはミュージシャンとかそういう人たちだけじゃないんですね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から15時間後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

私は使わないですね・・・。
パソコンでは○○をリスペクトしてます!!とかは書きますが
実際に会話で使用した事は無いです。
私的にリスペクトはタメ語だと思ってるので
本当に尊敬していたら使わないと思います。

  • 回答者:匿名 (質問から14時間後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

尊敬でいいのに・・・と思ってしまいます。
もともとカタカナや専門用語を多用する人は
本質を分かってない気がするので。

  • 回答者:ペニー (質問から14時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

尊敬しています、でいいと思います。
私は英語苦手なので特に。
だいたい尊敬するのほうがずっとかっこいい響きだと思います。
リスペクトってとらえようによっては、おちょくっているようにもう受け取られかねないような気がします。

  • 回答者:匿名 (質問から12時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

横文字にすることで、かっこいいとか、賢そうだとか、というイメージがあるんでしょうかね。
新たに知った言葉を使うのは、悪いことだとは思いません。
ただ、多用しすぎでしょ、っていう感はありますから、なんか”軽い”というか”安っぽい”というか、言葉の重みを感じないことが多いですね。
胡散臭いというのも思います。
『それ本音なの?、本当なの?』って聞きたくなります。

  • 回答者:匿名 (質問から12時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

日本語に適当なニュアンスの言葉がない場合はいいと思いますがこの場合はちゃんとあります。
このニュアンスという言葉はまさしく日本語にすると飲み込めない言葉になりますから。

  • 回答者:匿名希望 (質問から12時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

日本人の英語好きの表れだと思いますが、何でも
英語表現すれば格好いいとは思いませんね。

何でも英単語を多用して、結局訳の分からない話を
する人もいます。

日本語で「尊敬しています」と言われた方が、すんなり
受け取れます。

  • 回答者:ジョシュア (質問から11時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

胡散臭く生きてる人が使いますねぇ。

それを見極められるようになりましょう。

  • 回答者:満月 (質問から10時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

あなたの意見に同感です。拍手!
横文字よりも
尊敬しています。
と普通に行ってほしいですね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から9時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

尊敬と言った方が分かりやすくていいです。
英語で言っても格好いいとは思いません。逆に変です

  • 回答者:匿名 (質問から9時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

あまりそういうのは聞かないですね。
リスペクトしてますって言うのは、聞かないです。
カッコイイって思ってるのでしょうね。
何でもカタカナですね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から9時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

私の周りで「リスペクトしています」なんて言い方をする人がいないので
もしそんな風に言う人がいたら驚きますね。
すごく軽々しく聞こえるし、なんでも横文字にするなよ・・・
って思います。

  • 回答者:匿名 (質問から8時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

別に「リスペクト」を使う人のことを不快には思いません。
「尊敬」とニュアンスが異なるので。
「リスペクト」というのは「尊敬」よりも「尊重」「敬意を払う」に近いですから。

100%尊敬の意味で使う人はどうかと思いますけど。
それは失礼な気がします。

  • 回答者:匿名 (質問から8時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

特に問題を感じません。
「尊敬します」と言っているのとは、少々違う意味だと思っています。
「尊重する」「敬意を払う」という意味で認識しています。
リスペクトしていますに、特に格好良さは感じません。

  • 回答者:匿名 (質問から7時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

いわゆる横文字で表現した方がかっこいいと
思ってる人が多いのでしょう。
自分もテレビでDAIGOさんが言ってた時に初めて
聞いたのですが、???でした。
女子高生が省略語をはやらせているのと同じ
感覚でしょう。

  • 回答者:匿名 (質問から6時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

格好悪いと思いません。

「尊敬してます」のほうが自然に感じます。

  • 回答者:216 (質問から6時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

リスペクトと尊敬のニュアンスが違うだけで、流行とかカッコいいから
使ってるとかだけじゃないと思います。

親は尊敬してるといえますが。自分にとって絶対的な人達に対して使います。
リスペクトとは「敬意をはらうよ」といった意味です。似てますが違います。

例えばつい先日、職場の同僚にあることで注意したことがありました。
相手からしたら私が注意したことを守ることは、自分のポリシーに関わる事
だったのですが、最終的には「システムには未だ納得がいかないけど、
あなたに敬意をはらって今度からは気をつけるようにする」

これはアメリカでの話でしたが、アメリカで言うリスペクトも日本の「尊敬」
とイコールじゃありません。こうやって言葉を輸入するのは結構ですが、
その意味することを使う側も使わない側も理解する必要がありますね。

  • 回答者:marta (質問から6時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

様になってない人がほとんどですね。

決してかっこ悪いという意識はないんでしょうけど、みんなが使ってるからという、それだけの理由で使ってる人が大半なんじゃないですか。

昔から横文字使うほうがかっこいいという風潮はあります。それに便乗してるだけです。
自分というものを持ってない人に多く見受けられます。

  • 回答者:匿名 (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

最近は何でもかんでも英語化しますよね。
英語が苦手なのでいちいち意味を調べたりせねばならず、面倒です。
尊敬、公約、議題って普通に言えばいいのにね・・・。

  • 回答者:匿名 (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

和製英語が知性的と思い違いをしてるだけだと思います。
なんか「リスペクトしています」という言葉には軽さがあるように思えますし、すべての人に通じるとも思えません。
「尊敬」のほうが言葉に重みも感じますし、真摯な感じがします。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

若い人の作る言葉ですから、
我々年寄りにはついていけませんが、
言葉は変わっていくものですから、
まあよろしいのでは。

  • 回答者:爺 (質問から2時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

それを聞くと、「ただリスペクトっていいたいだけなのかな」と思ってしまいます。
本当に尊敬の気持ちを表したいのなら、小馬鹿にしたような言い方はやめて、なるべく誤解のない伝え方をするのが筋だと思います。

  • 回答者:匿名 (質問から2時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

確かに胡散臭いですよね~
私はセレブって言葉も嫌いです

日本人には日本人にあった言葉使いがあるように思いますね

  • 回答者:匿名 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

尊敬というよりも、共感とか同意とか、もしくは憧れ程度のニュアンスで使われてると思います。
尊敬は雲の上の人のときに使い、話を聞いたり教えを請うたり出来る人にはリスペクトを使ってるんだと思います。

  • 回答者:カタカナはニュアンス軽く使われる (質問から2時間後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

心から尊敬しているわけではないから、尊敬という言葉を相手に向けるのを惜しんで、リスペクトと表現していると思います。
日本語は言霊が宿っているので、軽い中身の無い人間は、外来語を使うことが多いのではないかと思います。

  • 回答者:匿名 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

すぐに外来語を使いたがるのは、昔からある日本人の新しいもの好きの一面でしょう。
まあ「軽薄」な感じがしますので、本当に尊敬している人には言えないでしょうねぇ。

ただこの言い方は増えてますが、意味合い的には「敬意を持つ」との意味で使われる場合が多い気がします。「尊敬」ではないですね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

まあご自由にって感じですね。
私は使いませんが。
時代なんでしょう。

  • 回答者:匿名 (質問から36分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

まんま尊敬と言ってるようじゃないようです。
もっと軽い感じですよね。
息子は本当に尊敬してるときには尊敬してると言っています 認めているというようなときにリスペクトって言ってるようです。しかも相手にたいしては使いません。
そんな使い方したら誰でも怒るのじゃないでしょうか。。。

  • 回答者:匿名希望 (質問から36分後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

リスペクトは軽い感じに聞こえますね。
尊敬の方が心から言っているように感じます。
わたしは古い人間なんでしょうか?

  • 回答者:匿名希望 (質問から21分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

直接「リスペクト」という人にはあったことはありませんが、その人がどういう気持ちを持って言っているのか確認しないと何とも言えません。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

若い人に多いですよね。
使っている本人が、意識しているか否かに依存すると思いますが、
その言葉を使われている(尊敬されている)人の状況、例えば、若い人に
親しみを持たれていることに寛容な型の場合は、問題ないと思いますが、
尊敬の対象が、あるいは、その言葉を聞いている人が、ある程度の年齢
を対象とした型の場合は、控えた方がいいと思います。あくまで個人的な
意見ですが。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

カッコつけてる感じがします。
「尊敬してます」のほうがいいです。

  • 回答者:匿名希望 (質問から6分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

ハッキリ言って宜しいでしょうか。
 リスペクトだぁ? んな言葉を軽々しく使っているヤツの言葉から
相手に対して尊敬の念なんぞ感じないんだよ。

って思います。

  • 回答者:匿名希望 (質問から2分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る