すべてのカテゴリ » 趣味・エンターテイメント » 映画・演劇 » 映画・DVD

質問

終了

ドラマ『24』を母国語で観ていますか?それとも吹き替えで観ていますか?

私は母国語で観ているので、どきどきキャンプ岸のモノマネが分からないです。

===補足===
字幕or吹替えですね。

  • 質問者:匿名
  • 質問日時:2010-11-23 15:40:54
  • 0

並び替え:

吹き替えです。
映画館のように画面が大きいと、字幕も楽ですけど、我が家のTVは小さいので.....

  • 回答者:ブラウン菅TV (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  

いつも字幕で見ていますね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  

字幕です。
日本語はリアリティに欠ける気がします

この回答の満足度
  

吹き替えで観ています。
そうしないと字幕を追うのが忙しくて
観ていて疲れるので。

この回答の満足度
  

吹き替えで見てます。
その方が楽なので・・・^^

この回答の満足度
  

母国語で見てます。
吹き替えはあまり好きではないです。

この回答の満足度
  

吹替えで見てます。
楽なので。

  • 回答者:匿名希望 (質問から1日後)
  • 0
この回答の満足度
  

ジャック(キーファーサザーランド)の声が好きなので
字幕で楽しんでいます。

でも吹き替えのほうが
内容を集中して楽しめるなあと思っています。

この回答の満足度
  

吹き替えで見ています。
英語がわからないので、字幕で見ると文字ばかり追ってしまって内容に集中できないからです。

確かに母国語で24を見ている方にはあのモノマネはわからないですね。
ジャックバウアーのモノマネって言うより、吹き替えの方のモノマネになってますから。
一度吹き替えで見てみるとおもしろさが伝わると思います。

  • 回答者:とくめい (質問から24時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

何故だか吹き替えの方が声に迫力があるので、こちらで見ています。
新しいシリーズが出る予告編とかでは、ネットのCMで母国語のものを
見たことがありますが、今ひとつ迫力にかけるように感じてしまいます。
キーファー・サザーランドは「ヤングガン」を見たときから、とても好きな俳優さんの1人です。
ですので、今回のシリーズで24が終わるのがとても残念です。

  • 回答者:匿名 (質問から22時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

吹き替えで観ています。
吹き替えの声のほうが好きです。

  • 回答者:匿名 (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

字幕です
やっぱり迫力が違います!
英語の勉強にもなりますし。

  • 回答者:にゃんこ (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

24は母国語の日本語吹き替えで観ています。

  • 回答者:匿名 (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

字幕です。
英語はある程度できるので。

  • 回答者:とくめい (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

吹き替えでみています。

  • 回答者:匿名希望 (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

そもそも見ていません。どんなドラマなのでしょうか。

  • 回答者:れろ (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

字幕で見てます。TVでも洋画は音声切り替えてます。特に好きな俳優さんだと本当の声でみたいです。

  • 回答者:匿名希望 (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

字幕です。

日本語はリアリティに欠ける気がします、

  • 回答者:匿名 (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

字幕で最終まで全部観ました。
途中2本ぐらい字幕が借りられなくて吹き替えにしましたが、
洋画の吹き替えのわざとらしさが辛かったです。
でも、どきどきキャンプ岸のモノマネは似てますし、「24」のCMも好きです(笑)
作品は、実際の俳優さんたちの声で観たほうが雰囲気出ます。
賃貸住まいなので、音を大きくしなくてもいいところも好きです。

  • 回答者:ミシェルが好きだった (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

本当は実際の声の方が迫力があって好きなのですが、このドラマは
字幕を読んでいると映像を楽しめないので吹き替えで観ています。
隅々まで観ていないと、わからないこともあるので、画面に集中する為に
吹き替えを選んでいるのですが、声優さん達が上手な人ばかりなので
違和感なく観ることができます。

(たまにタレントさんがやっているような吹き替えは耐えられないこともありますが(苦笑)

  • 回答者:匿名 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

吹き替えで見てます。
その方が楽なので・・・^^

  • 回答者:匿名 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

吹き替えで観ています。
そうしないと字幕を追うのが忙しくて
観ていて疲れるので。

  • 回答者:匿名 (質問から46分後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

吹き替えで観ています。
母国語はわからないので吹き替えでしか無理です。

  • 回答者:トクメイ (質問から45分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

母国語で見てます。
吹き替えはあまり好きではないです。

  • 回答者:匿名希望 (質問から16分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

字幕で見ています。その方が違和感が無いので。

  • 回答者:匿名 (質問から8分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

吹き替えですね。
ジャックの声優さんが好きなのです。

  • 回答者:匿名 (質問から5分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る