すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

「小袋」は何と読みますか?

多分見たまんまの読み方だと思いますが、Windows XPのMS-IMEだと変換しても候補に出てこないんですよ。

おおふくろ(大袋)だと出るのに。まあこういう事例は数え切れないほど経験していますが。

読みをよろしくお願いします。

  • 質問者:母
  • 質問日時:2008-08-20 19:06:36
  • 0

私は「こぶくろ」と読んでいます。
念のため辞書検索してみました。

Infoseek辞書の国語辞典では、「こぶくろ」と、ふりがなが付いています。
http://dictionary.www.infoseek.co.jp/?ii=0&lp=0&sm=1&sc=&gr=ml&qt=%BE%AE%C2%DE&sv=KO&se=on

確かに、IMEでは出ないですね(^_^;

  • 回答者:きいちゃん (質問から7分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

辞書に載っていたのか~。
自分で調べるべきでした。

並び替え:

あたしのPCは「こぶくろ」で普通に変換出来ます。
携帯でやってみたら「こぶくろ」ではコブクロと小袋谷に変換されました。

  • 回答者:れれれ (質問から8時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

コブクロ ですよね。

  • 回答者:こぶち (質問から8時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

こぶくろだと思います。

  • 回答者:コブクロ (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

「こぶくろ」と読みます。

  • 回答者:うらら (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

ATOK2006ですが「こぶくろ」で小袋とでました。
MS-IMEは中国産だからということでもないけど
とんでもない変換があるようですね。

  • 回答者:あいあいさー (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

子袋、あ、変換したらこう出ました。
読みは「こぶくろ」です。

再び。
小袋と出すには二回変換が要りました。
「こ」での分割変換です。

このソフトは意味不明の変換も多いですよね(笑)。

  • 回答者:同ソフト (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

みなさんありがとうございました。
後から見たら何てしょうもない質問をしてしまったんだろうと思いました。
XPのIMEで分割されずに変換された方がいらっしゃったのかはちょっとわかりませんでしたが、読みはバッチリわかりました。

子袋とでてしまいました。
XPです。こぶくろで変換しました。
こふくろとは読まないと思います。

  • 回答者:よくありますね (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

こぶくろ?じゃないんでしょうか。

  • 回答者:なす (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

「こぶくろ」でいいと思いますよ。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%B0%8F%E8%A2%8B&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=07598406782900

確かに、MS-IMEでは「こ」と「ぶくろ」に分かれてしまいますね。

  • 回答者:みーな (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

私のPCもXpのIMEですが「こぶくろ」->「小袋」と変換されます。
多分「母」さんのパソコンのMS-IMEの辞書設定が他の方と
違うのではないでしょうか?
「一般」とか「話し言葉優先」とかの変換辞書の優先度ですが。
それとも過剰学習の結果でしょうか。

  • 回答者:しるぶぷれ (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

「こぶくろ」と「コブクロ」しか出ませんでした。
設定が違う可能性はありますね。でも変換については「一般」にしています。
他の方がおっしゃるように、分かれて変換されるのは理解できます。
でも分かれずに変換されなかったので、辞書に登録されていないんだなと思った次第です。

「こぶくろ」だと思います。

  • 回答者:おう (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

「こぶくろ」かなと思ったのですが、違うのでしょうか?
私もXPです。分かれて変換されてますが、きちんと出ました。
なんで出ないんでしょうかね・・

  • 回答者:mii (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

こぶくろ、だと思うのですが、違うのですか?

  • 回答者:はぴー (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

コブクロと読みます。

  • 回答者:貴 (質問から59分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

「こぶくろ」じゃないのですか。

  • 回答者:? (質問から34分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

小袋。こぶくろ。
XPです。ちゃんと出ます。「こ」と「ぶくろ」で分かれて変換されます。

  • 回答者:座布団 (質問から32分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

XPですがこぶくろ→小袋が出てきますよ。

小袋と小娘(コブクロとコムスメ)って諺もあります。

  • 回答者:にいに (質問から29分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

XPででますか。
私は出なかったので単語登録しました。
謎ですね。バージョンの違いなのかな。

「こぶくろ」だと思いますが。
昔からそう読んでます。

  • 回答者:ジョウ3 (質問から9分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る