いくらなんでも、以外と意外を本気で意味を取り違えて書いている大人はいないでしょう。。
パソコン入力独特の変換ミスだと思います。
私も勿論、認識していれば普通に使いわけていますが、変換ミスに気づかないで出てしまっているときは時々ありますよ。
こちらの方たちは結構きちんとされているような気がしますし、あまり漢字の使い方を間違えているのには遭遇したことはないのですが
2~3人、敬語の使い方がおかしい方はおられますね。
私はお上品なのよとアピールしているつもりなのか、はたまた妄想となりきりなのかはわかりませんが
身内のことを指すときに「わたしの旦那さんは」「うちのワンちゃんは」「うちのお母様にお花をさし上げたいのですが」などなど。
普通に書けばよいものを、ムリをして教養の無さが丸見えで見ているほうが恥ずかしいです。
漢字のミスよりも私はこちらのほうが気になります。