すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

漢文で
韓非子の説難の一部なんですが

説不行而有敗、則見疑

の口語訳を12時までにおしえてください!

  • 質問者:A love
  • 質問日時:2009-12-13 23:42:26
  • 0

並び替え:

これ、説難第十二ですよね?
こんな部分だけでは答えられる人、ほとんどいないと思いますよ。
今度はちゃんと一文を出してね~

説不行而有敗、則見疑 、如此者身危。

(その者の)主張が実行できずに失敗すれば、疑いをかけられるだろう。
これでは、諫言する者の身が危険にさらされる。

中国の学者の新しい解釈です。
日本の訓読は時代遅れなことも多いので(百年前から進歩してなかったりする)、
日本の先生の解釈とは違っている可能性もあります。

  • 回答者:通りすがりの翻訳者 (質問から21時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

以下引用です。
  説不行而有敗、則見疑
  たとえ自分の述べた計画が成功して功績を挙げても、
  恩賞はおろそかにされる。
引用終わり
http://d.hatena.ne.jp/as_black_as_jet/20030514

  • 回答者:匿名 (質問から12時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る