すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 政治・法律・行政

質問

終了

マグナ・カルタの英訳なのですが、助けてください。39条の和訳は見つかるのですが、38条の和訳が見つかりません。
38 No bailiff for the future shall, upon his own unsupported complaint, putany one to his law, without credible witnesses brought for this purpose.
辞書を引いてもわからない単語があったりして(putanyなど)困っています。
また、アメリカの歴史・政治を英文で読むのによいweb辞書はありますか?えいじろうを使っていますが、出てこない単語がけっこうあります。

  • 質問者:まぐなかるた
  • 質問日時:2010-01-11 14:55:56
  • 0

並び替え:

putanyって言葉はわかりませんでした・・・・・・
失礼ですが本当にその英訳はあってるんでしょうか

http://www.frengly.com/
このサイトだとどこの国の言語でも日本語に出来ますよ

===補足===
No bailiff for the future shall, upon his own unsupported complaint, put anyone to his law, without credible witnesses brought for this purpose .

「putany」ではなくputとanyoneでわかれているみたいですよ
後は上記のURLで翻訳してみてください

この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る