すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

今 スペイン語を勉強しようかと考えているのですがスペイン語はどれくらい重要でしょうか? あとどんな風にやれば覚えやすいか、教えてください

一応 英語はしゃべれます

  • 質問者:匿名
  • 質問日時:2013-02-20 10:17:32
  • 0
ソーシャルブックマークに登録する:

「どれくらい重要」かはその分野によって全く違うと思います。ビジネス、芸術、学問、文化、、etc 。 せっかく勉強をしようと思っているのにもしモチベーションを下げてしまっては申し訳ないですが、ビジネスの観点でみるとスペイン語の重要度はそれほど高くありません。なぜならスペイン語圏の人達とは英語で取引が可能だからです。その他の分野についてはよくわかりませんが。英語や日本語はどうやっておぼえましたか?やっぱりその言語を話す人に数多く接すること(スペイン語圏住む、スペイン語を話す濃い人を作るなど)が一番早いと思います。

===補足===
濃い人でなくて恋人でした。

  • 回答者:けん (質問から1日後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

英語を喋れるなんて凄いですね。私も今英語を勉強していますが、スラスラ話せるまでにはなりません。読めるのはかなり読めるのですが。

さて勉強法ですが、私は音楽を使っています。もちろん基本的な単語を覚えてからになりますが。例えばこれは私の質問ですが、

質問/有名なヒット曲でなくても、じっくり聴いたり歌詞を読んだりして「意外と良い曲だな」と感じた経験はありますか?
http://sooda.jp/qa/448060

私は最近この曲の歌詞を知って、(素敵な雰囲気だな)と何度も聴いています。エリック・クラプトンのクリーム時代の曲で、一応ベスト・アルバムにも入っています。

この歌の情景をどのように思いますか?

「英雄ユリシーズ」(クリーム) 作詞作曲エリック・クラプトン他
http://www.youtube.com/watch?v=u8hLc_nqx8g

You thought the leaden winter would bring you down forever,
君は重く沈んだ冬が 気分を永遠に落ち込ませると思ったが

But you rode upon a steamer to the violence of the sun.
猛烈な太陽のもとに行こうと 汽船に乗り込んだ

(間奏)

And the colors of the sea blind your eyes with trembling mermaids,
海の色は震える人魚と共に 君の目をくらませる

And you touch the distant beaches with tales of brave Ulysses:
そして君は遠くの浜辺に 英雄ユリシーズの物語と共にたどり着く

How his naked ears were tortured by the sirens sweetly singing,
いかに彼の裸の耳は 海の妖精の甘い歌に苦しめられたのか

For the sparkling waves are calling you to kiss their white laced lips.
眩いばかりの波は君に「妖精たちの白いレースの様な唇にキスしろ」と叫んでいるのだから

(間奏)

And you see a girl's brown body dancing through the turquoise(ターコイズ=トルコ石),
君は褐色の体をした少女が踊っているのをトルコ石を通して見る

And her footprints make you follow where the sky loves the sea.
彼女の足跡は君を 空が海を愛する場所へと誘う

And when your fingers find her, she drowns you in her body,
そして君の指が彼女に触れた時、彼女は君を自分の体に溺れさせる

Carving deep blue ripples in the tissues of your mind.
君の心に紺碧のさざ波を刻みながら

(間奏)

The tiny purple fishes run laughing through your fingers,
小さな紫色の魚たちが笑いながら 君の指をすり抜けていく

And you want to take her with you to the hard land of the winter.
君は彼女を 冬の厳しい君の国へ連れて行きたいんだ

(間奏)

Her name is Aphrodite and she rides a crimson shell,
彼女の名前はアフロディーテ、彼女は真紅の貝殻に乗っている

And you know you cannot leave her for you touched the distant sands
君は遠くの砂浜にたどり着いたが 彼女から離れられない事は知っている

With tales of brave Ulysses; how his naked ears were tortured
英雄ユリシーズの物語と共に いかに彼の裸の耳は

By the sirens sweetly singing.
甘い歌を歌う海の妖精に苦しめられたのか

(間奏)

The tiny purple fishes run lauging through your fingers,
小さな紫色の魚たちが笑いながら 君の指をすり抜けていく

And you want to take her with you to the hard land of the winter.
君は彼女を 冬が厳しい君の国へ連れて行きたいんだ

--------------------------------------

主人公は南国の妖精のような女の子を好きになってしまい、自分の国に連れて行きたいと悩んでいるのでしょうか?

クリームは「ホワイト・ルーム」「サンシャイン・ラヴ」などのヒット曲が有名ですが、この「英雄ユリシーズ」で歌われている情景をどう思いますか?もちろんギターはクラプトンです。

また有名なヒット曲でなくても、じっくり聴いたり歌詞を読んだりして「意外と良い曲だな」と感じた曲があったら教えて下さい。



===補足===
なお上のサイトをクリックしても曲は聞けますがCMが入ります。こちらでも聞けます(クラプトンの若い写真ににビックリ)。
http://www.youtube.com/watch?v=RXF3jOvaPGM

こちらがクリームのライヴです。
http://www.youtube.com/watch?v=-BGlFsf9DM8&list=PL38945213875433FE

(質問終了)

……こんな感じで

①スペイン語の曲の中から好きな曲を見つけます。アストル・ピアソラ(アルゼンチン)でも、ロス・デル・リオ(スペイン)でも、ユパンキ(アルゼンチン)でも、フアネス(コロンビア)でも。

②歌詞カードと訳詩を参考にしながら、自分でも歌詞を訳してみます

③その曲をスペイン語だけで意味が分かるようにします

④その曲を掛け、歌手のスペイン語と一緒に自分も歌います

⑤その曲をカラオケで歌います

という手順です。そして一曲一曲増やしていきます。


ある言語を学ぶには、その言語の音楽をカラオケの様に歌うと良いと、しばしば指摘されています。

スペイン語が話せる方と話をするのも重要ですが、相手が必要です。この方法なら④までは安い費用でできるので便利です。

  • 回答者:匿名 (質問から6日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ご回答 ありがとうございました

スペイン語を話せる友人がいるのでその人と話をしてみます

スペイン語は南米ではブラジル以外はみんな話しますし、
話す言語ランキングでも英語より高く知ってればいいと思います。
わたしは南米に住んでいてスペイン語は話せますが、やはり知ってれば知ってるほど便利ですし、スペイン語を知っているとポルトガル語、イタリア語も日本語と中国語のように似ているので感覚でわかりますし便利だと思います。
スペイン語の覚え方はやはり、スペイン語が話せる方と接するのが一番です。
それが本当に一番効果的ですね。
とにかく使う!
これですね、言語の取得方法は。
英語が話せる方なら、ローマ字にはなれていらっしゃるでしょうし、
なにしろ、スペイン語はそのまま書いてあるとおりに読めばいいので
とても簡単だと思います。
文章も英語文法ですし。
頑張ってくださいね。

  • 回答者:匿名 (質問から1日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

スペイン語はスペインはともかく南米諸国でもよく使われています。今はやっている言葉ですよ。うまく言えるなら、海外貿易などに便宜ですよ

この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

スペインよりドイツな気がします。中国語も良いです

  • 回答者:匿名希望 (質問から7時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

英語ができるのなら、要らないと思います

  • 回答者:匿名 (質問から7時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
やや参考になりました。回答ありがとうございました。

スペイン語に接する割合で重要さが決まります。

わたしはぜんぜん接しませんので 重要度は 0です。

  • 回答者:匿名 (質問から5時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

とくネタ総合ランキング

すべてを見る

トクネタを投稿する

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る