英文の和訳についてアドバイスを下さい。 "The real criminals are in the United States and they're not Mexicans. They’re not cartels, the DEA, and the FBI and all the security agencies in the United States should do something about it. And if they cannot control the traffic of drugs in the United States, then legalize it, it’s that's easy. It’s the answer to the problem and then everything would change. So in Mexico, that's why we must proceed to legalize it, to take it away from criminals. And two, so we can take away from them this beautiful plant. This great plant, that’s not the one to blame, because of the violence and the homicides happening in Mexico. It is a plant, we need to take it away from them and put in the hands of the government,” said Fox. Fox also hopes that President Trump's plan for a wall will fail but if it doesn't make one thing sure...私の和訳と言うと。。。泣 『本当の犯罪者はアメリカにいて、しかもその犯罪者はメキシコ人ではない。更に彼らはカルテルでさえない。一般人が違法な大麻の取引を行っているのです。DEA、FBI、そして米国のすべての保安機関は然るべき対応をするべきです。アメリカが国内での違法な大麻取引を規制できないのであれば合法化するべきだ。これこそがこの問題の解決策であります。だからメキシコでは合法化し国民を犯罪者から遠ざける必要があるのです。そして二つ目はこの美しい植物を犯罪者から取り上げる事です。メキシコで起きている暴力や殺人事件を、この偉大な植物の責任にするのは間違っています。大麻は素晴らしい植物であり、我々はこの素晴らしい植物を犯罪者から取り上げ、政府によって管理する必要があるのです。」 とフォックスは言った。フォックス氏はまた、【トランプ大統領がメキシコとの国境に壁を建設しようとしている計画が失敗することを望んでいますが、もしそれが一つのことを確実にしなければ...。】』という感じです。。。。 全体的に飛躍し過ぎていて、かつ、【トランプ大統領がメキシコとの国境に壁を建設しようとしている計画が失敗することを望んでいますが、もしそれが一つのことを確実にしなければ...。】の箇所にあたってはもう日本語になっていません。。。。。汗 文章の前後は...The 55th president of Mexico says legalization here will have an impact financially and it will also affect the country's biggest problem, the cartels. "The real criminals are in the United States and they're not Mexicans. They’re not cartels, the DEA, and the FBI and all the security agencies in the United States should do something about it. And if they cannot control the traffic of drugs in the United States, then legalize it, it’s that's easy. It’s the answer to the problem and then everything would change. So in Mexico, that's why we must proceed to legalize it, to take it away from criminals. And two, so we can take away from them this beautiful plant. This great plant, that’s not the one to blame, because of the violence and the homicides happening in Mexico. It is a plant, we need to take it away from them and put in the hands of the government,” said Fox. Fox also hopes that President Trump's plan for a wall will fail but if it doesn't make one thing sure... "It's nonsense. Walls do not work. They have not worked throughout history. They have not worked anywhere, that is not the answer to the migration issue. Walls are very very costly and what will never happen is that a Mexican will never pay for that 'f---ing' wall. Please try and understand we will never pay for that. If you want to waste that type of money in the United States, $35 billion to do it, it's your decision, but be sure that we're not paying for that, your taxpayers are going to be paying for it," said Fox.という内容でして、前メキシコ大統領のフォックスさんがメキシコでの大麻合法化に大賛成で、大麻を合法化することによって麻薬カルテルの収入源を断つ事も税収のアップもみこめる。。。etcという内容です。 語学に堪能な方からの和訳、そして翻訳方にアドバイスを頂けましたら幸いです。 何卒、宜しくお願い致します。
この機能は、特定のユーザーとの接触を避け、トラブルを防止するためにご用意しております。ブロックされたユーザーは、今後あなたの質問に回答ができなくなり、またそのユーザーの質問に対して、あなたも回答を投稿できなくなるという、重大な機能です。一度設定すると簡単に解除することができませんので、以下の点にご注意ください。
Sooda! は、ご利用者様同士の助け合いによって成り立つ知識共有サービスです。 多くの方に気持ちよくこのサイトを利用していただくために、事務局からのお願いごとがあります。
この投稿が、「禁止事項」のどの項目に違反しているのかを教えてください。 ご連絡いただいた内容がSooda! 事務局以外の第三者に伝わることはありません。
ご連絡いただきました内容は、当サイトの禁止事項に基づいて、事務局にて確認後、適切な対応をとらせていただきます。場合によっては、検討・対応に多少お時間を頂戴する場合もございます。
なお、誠に恐れ入りますが、今回のご連絡に関する対応のご報告は、結果をもって代えさせていただきます。対応の有無や判断基準に関しましては悪用を避けるため、事務局宛にお問合せいただきましても、ご回答およびメールのご返信はいたしかねますので、予めご了承くださいませ。
この質問を終了しますか?
質問をカテゴライズして、Sooda!をより良くしよう!
この質問を削除してもよろしいですか?
この回答を削除してもよろしいですか?
設定中のニックネームで質問したくない場合は、匿名で質問をすることが出来ます。 匿名で投稿する このニックネームを記憶する
一覧を見る