すべてのカテゴリ » 趣味・エンターテイメント » 音楽 » 歌・曲

質問

終了

スティービーワンダーの曲でパートタイム・ラヴァーというのがありますが、どういう意味なのでしょうか。詳しい方教えてください。

  • 質問者:匿名
  • 質問日時:2010-01-08 20:54:04
  • 0

回答してくれたみんなへのお礼

早期終了します。あしからず。

フルタイムの反意語がパートタイムです。
この歌は、秘密にしなければならない恋愛(不倫関係)を歌ったものです。

訳詞付きの動画です。ご参照下さい。
http://www.youtube.com/watch?v=l9Cr8D7JBzo

  • 回答者:匿名希望 (質問から4分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

早速みました。納得しました。訳詞付きとてもわかりやすかったです。
ありがとうございました!

並び替え:

一言で言えば不倫です。

  • 回答者:アルバイト (質問から13分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ありがとうございました!

ある時間内の愛人とでも訳すらしいです。
不倫の歌のようですよ。
自分なりに考えると、契約愛人みたいな感じでしょうか?!
(愛人だけでいいのかも…契約って大げさですね。)
す~とじゃなくて愛を時間で与える人?

===補足===
評価をありがとうございます。
なんか上手く表現できずお恥ずかしいです。
そうですね、愛人というより軽い感じの愛する人…との時間とか
短時間しか会えない人とか。。
愛し合うというと金銭が絡むと犯罪の匂いがしそうですので
愛する人の解釈かと思います。
が、歌の歌詞のニュアンスが案外軽い感じですから~火遊びなのでしょうか。。
いづれも訳としてははっきり言う事ができず、すいません。

  • 回答者:がっちゃん (質問から10分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ありがとうございました!
時間で区切って愛し合うみたいなことでよいのでしょうかね。
一度英語に詳しい人にきいたら全く違うことをいわれたのでなぞでした。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る