すべてのカテゴリ » アンケート

質問

終了

I came home○○
で、「ただいま」という意味になるらしいんですが、
テレビで言ってて何て言ってるかわからないんです><;

○○の部分って何でしょう?(´・ω・`)

  • 質問者:匿名希望
  • 質問日時:2010-04-04 00:20:39
  • 1

「ただいま」って普通「I'm home」などと言うと思うのですが・・・

いずれにしても、「I'm home, Mam!」など、家で待っている誰かの名前を呼びかけているのでは??

  • 回答者:匿名 (質問から41分後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

I came home early today.

とか。。

I came home from restaurant.

とか。。

○○って、2語程度の単語っぽいし、他の人の答えのように、人に呼びかける意味で、
I came home, KOZENIGEBA.

とか。。

  • 回答者:コゼニゲバ (質問から15時間後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

英語でただいまは、「I'm home」と言っています。

I'm home○○の、○○の部分は家族の名前や
お母さん(Mam)や、お父さん(Daddy)と言っていると
思います。

  • 回答者:ジョシュア (質問から13時間後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

ただいまは I'm home が正解ですね。
○○は、家人かペットに呼びかけてるんだと思いますよ。

  • 回答者:満月 (質問から10時間後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る