すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

土曜日に会う外国の人に、英語で自分のよく行くカラオケ店の驚いたところを紹介をしたいのですが、次のことは何と説明すればいいのでしょうか?
よろしくお願いします!

このお店は五階建てです。
(this shop is 5-storied building.)
以前私は友達と、ここで楽しく歌いました。
(I sang with a friend here. I was very happy.)?

このお店の部屋には、特殊な塗料で壁一面に絵が描かれている部屋がいくつかあります。
部屋の絵は、一部屋一部屋職人さんが丁寧に描いています。
そのため、50万円から100万円という、高額の製作費がかかっています。

私はこの金額にたいへん驚いていました。
(I was very much surprised at this amount of money. )?

絵は様々なものがあり、宇宙の絵や、海の絵、美しい女性の絵などがあります。
(A picture has various things and there are a picture of the universe, a marine picture, a beautiful woman's picture, etc.)?

以前私が入った部屋では、海の中の絵が描かれていました。

部屋を暗くすると、鯨や海豹の絵の輪郭が光り、とても美しかったです。
(The outline of whale and seal's pictures shone when making the room dark, and it was very beautiful. )?

他の部屋の絵もぜひ見てみたいです。

  • 質問者:ねっこくさ
  • 質問日時:2010-07-14 20:51:46
  • 0

Soodaで聞くにはちょっち長いですよ・・・。とりあえず校正だけ;

This shop is 5-storied building.
-> This shop is 5-stories high.

I sang with a friend here. I was very happy.
-> 改善の余地は大いにありますが、意味は通じるのでこのままでOK。

I was very much surprised at this amount of money.
-> I was very surprised about the amount.

A picture has various things and there are a picture of the universe, a marine picture, a beautiful woman's picture, etc.
-> There were various pictures, including those of universe, ocean, and a beautiful woman.

The outline of whale and seal's pictures shone when making the room dark, and it was very beautiful.
-> When we turned off the lights, outlines of whale and seal appeared in dark, which was so beautiful.

ちゃんとした訳が必要であれば、Conyacか、せめてはてなを利用された方が良いですよ。

  • 回答者:とく (質問から14時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る