すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

あなたのご存知の面白いEngrishを教えてください。単語でも、フレーズでも、センテンスでも構いません。”All your base are belong to us."などは有名ですね。

英語が得意な人であれば、さらに「こう言いたかったんだろうな」とか「こう書けばEnglishになる」などの補足をしてもらえるとありがたいです。

  • 質問者:悩み中
  • 質問日時:2008-10-18 03:47:23
  • 0

並び替え:

Full in care was to be come miss note ・・・・・・・・・・・・・・有名な俳句 

smiles  ・・・・・・・・・・・・・・・最長の単語 sとsの間が1マイル

おふざけでごめんなさい。

  • 回答者:お助けマン (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

世界一長い単語 [smiles] sとsの間が1マイルもあるので

この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

最初に言っておきますが、
私はブロークン・イングリッシュ使いです。
(日常会話には不自由しないが難解な会話や文章翻訳は無理)
それとアメリカ英語ではなくイギリス英語を使っています。

イングランドにホームステイしていた時のこと。
庭に日本では見かけない黒くて嘴が黄色い鳥(スズメより二周りほど大きい)が
やって来ました。

見たことがなかったのでホストファザーに
「What is that black bird's name?」
と尋ねたら
「Black bird? Blackbird.」
と返ってきました。

最初は意味が分からなかったのですが
「Blackbird」という名前の鳥でした・・・。
後で調べたら和名は「クロウタドリ」、スウェーデンの国鳥だとか。

私は「黒い鳥」と言ったので理解するのが遅れたわけです。
(意味が通じなかったのかと思った)

それと、日本で英語表記する時はアメリカ英語が使われますが
(世界的にはイギリス英語使う国が多いのに・・・。アメリカの属国だから?)
アメリカ英語とイギリス英語とで意味が違う言葉もありますね。

日本の都市でもロンドンでも「SUBWAY」という表示を見かけますが、
これはアメリカ英語だと「地下鉄」ですがイギリス英語だと「地下道」です。
混乱したり間違えたりする人がいないのかずっと心配です・・・。

おまけで使える英語。
イングランドでは「Lovely」という単語が
「Good」「Nice」くらいの意味で頻繁に使われます。
日本の英和辞典だと女性語と書いていることがありますが
男も普通に使います。

  • 回答者:文法忘れた・・・。 (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

私は家族と一緒に旅行しています、と言いたくて、「旅行」のtripをうっかり動詞として使ってしまうと・・・・
I am tripping with my family.
実はこれ、「私は家族全員でラリってます」という意味になるそうです。
正しくはたとえば、I and my family are bound on a journey などでしょうか。

  • 回答者:材木 (質問から14分後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

You might say, but today's cold fish.

日本語も英語も堪能でないとわからないおもしろさです。
知ってたらごめんなさい。
ちなみに私は「今日は風がある」を、There is a wind, today.
と訳したおばかさんです(^^;

Queen sit down. を、Queen shit down. と誤植して懲戒免職になった
ロンドンタイムスの記者か印刷工がいたという、英語圏のEngrish伝説も
ありました。ホントだったら、ゴシップ誌ネタに近いですよね(笑)


言うまいと思えど今日の・・・

  • 回答者:寒さかな (質問から11分後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

「Welcome」のつもりが、「Well come!」とか。場合によっては、喧嘩になったり・・・

この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る